ترجمة "سيقضي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الرب سيقضي بيننا | God is my tribunal. |
سيقضي الثور عليك | That bull's gonna eat you up. |
سيقضي سامي حياته في الس جن. | Sami will spend his life in jail. |
ولكنه سيقضي خمس سنوات فقط. | But he'll only do five. |
سيقضي سامي بقي ة حياته في الس جن. | Sami is gonna spend the rest of his life in jail. |
سيقضي سامي بقي ة حياته في الس جن. | Sami will spend the remainder of his life in jail. |
سيقضي سامي بقي ة حياته خلف القضبان. | Sami will spend the rest of his life behind bars. |
سيقضي سامي معظم حياته في الس جن. | Sami is gonna be spending most of his life in prison. |
هل سيقضي عليك شرب الحليب الصناعي | Would it kill you to just drink formula? |
قليل من التدريب سيقضي على الكسل تدريب | Training would take care of that. |
وإن حاولت سحب أي منها سيقضي علي الشماليون | If I tried drawing a draft, the Yankees'd be on me like a duck on a June bug. |
سيقضي سامي بقي ة حياته و هو يتآكل في الس جن. | Sami will spend the rest of his life rotting in jail. |
القانون السويدي لا يمكنه حمايتك القانون الأمريكي سيقضي عليك | Swedish law cannot protect you. US law will get you . |
سيقضي الفريق في كل بلد يزوره خمسة أيام عمل على اﻷقل. | The team will spend at least five working days in each country visited. |
البترول كان في طريقه للنفاذ . وشتاء نووي كان سيقضي علينا تماما . | The oil was running out, and a nuclear winter would finish us off. |
ولو كلا منكما اعترف سيقضي كلا منكما ثلاث سنين في السجن. | And if both of you essentially confess, both confess, you will both get 3 years. |
سيقضي كلاهما ثلاث سنين باعترافهما بعكس نتيجة انكارهما، وهي قضاء سنتين. | They're both getting 3 years by both confessing as opposed to both of them getting 2 years by both denying. |
majedalnemer قانون مكافحة الإرهاب السعودي الجديد سيقضي على المواطنين لا على الإرهابيين ! | Saudi Journalist Iman Al Qahtani ( ImaQh) demanded the Saudi elites to stop the authorities from approving this proposed law majedalnemer Saudi anti terror law is gonna kill the citizens instead of terrorists! |
وأن كلا منهما سيقضي سنتين في السجن، هذا إن لم يطرأ أمر آخر | They're each going to get 2 years if nothing else happens. |
وإذا لم تقض القيادة الفلسطينية على الإرهاب، فإن الإرهاب سيقضي عليها في نهاية المطاف. | If the Palestinian leadership does not eradicate terrorism, terrorism will ultimately eradicate it. |
في حين يعلن فهد بن عبد الله على تويتر أنه سيقضي بقية اليوم مع ناقته | Photograph shared on Twitter by aaaa12200 And Fahad bin Abdulla declares he will spend the rest of the day with his camel |
وباﻻضافة الى ذلك، يقدر أن طاقم الطائرات الثابتة الجناحين سيقضي ٦٠ ليلة خارج منطقة البعثة. | Additionally, it is estimated that the fixed wing air crew will spend 60 nights away from the Mission area. |
إكتشف حياة ذكية خارج الأرض سيقضي على الشعور بالتفر د والغرور التي أ بتلي بها الكائن البشري منذ نشاته. | The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. |
فالتكنولوجيا الجديدة قد أربكت رجال الإذاعة وعمالقة الأفلام السينمائية تماما وكانوا متأكدين من أن ظهور التلفزيون سيقضي عليهم تماما. | A new technology has confounded radio men and movie moguls and they're quite certain that television is about to do them in. |
حسنا ، بعد الإقتباس إكتشف حياة ذكية خارج الأرض سيقضي على الشعور بالتفر د والغرور التي أ بتلي بها الكائن البشري منذ نشاته. | Well, to quote The discovery of intelligent life beyond Earth would eradicate the loneliness and solipsism that has plagued our species since its inception. |
حقا إن العقد المقبل إما أن يمكننا من تحقيق رؤية 20 20 فيما يخصنا، أو أنه سيقضي على تلك الرؤية. | Indeed, the decade ahead will make or break our vision 2020. |
وأشارت أيضا الى مشروع بقانون سيقضي بزيادة الدعم المالي للمعوقين زيادة كبيرة وبتقديم معاش اضافي لﻷشخاص الذين يتولون رعاية طفل معوق. | She also referred to a bill that would strongly increase the financial support for disabled persons, and the provision of a supplementary pension for those taking care of a disabled child. |
ويبعد 7 اشهر بالسيارة و 16 سنة بسرعة سباحة الحوت مما يعني ان الحوت سيقضي طيلة عمره في هذه الرحلة لكي يصل الى القمر | Which means, in fact, that a whale might swim as far as the distance to the moon over the course of its lifetime . |
ك. ) أفضل حل يجب اتخاذه هو القضاء على الصراع نفسه والذي بدوره سيقضي على تبريرات الحكومة في عوزها إلى حماية المصالح القومية بكل الوسائل المتاحة. | OK The best case scenario would be the end of the conflict itself, which would eliminate the government s justification as to the urgent need of protecting national interests by all means. |
وتعقد اتفاقات مع الدول والمؤسسات لتمويل أنشطة لا تغطيها الميزانية العادية وذلك لكفالة تنقل الشهود وسلامتهم، وإيجاد الأماكن التي سيقضي فيها المحكوم عليهم فترات عقوبتهم. | Agreements are concluded with States and institutions to fund activities not covered by the regular budget, to ensure the movement of witnesses and their safety, and to find places where the persons convicted by the Tribunal will serve their sentences. |
وحيث إن إسرائيل تنف ذ تهديداتها دائما ، ها هي القنابل تسقط الآن من طائراتها. اليوم سيقضي مشردون جدد ليلتهم عند أقربائهم أو أصدقائهم أو معارفهم في غز ة. | Our ISM colleagues in Rafah describe the umpteenth mass exodus they've witnessed caravans of desperate refugees leaving their homes for Egypt, on mule drawn carts or hodgepodge vehicles. |
انظر، لو انكرت تورطكما في جريمة السطو المسلح و (بيل) دب س عليك، سيكون عليك قضاء عشر سنين في السجن بينما خوي ك (بيل) سيقضي سنة واحدة فقط . | look, if you deny that you were the armed robber and Bill snitches you out, then you're gonna get 10 years in prison and Bill is only going to get 1 year in prison . |
لدينا لم تعط العلماء مشكلة كيف يمكن تصميم المجتمع الذي سيقضي على فرص عمل ممل ورتيب ، ومن شأن ذلك أن القضاء على حوادث في قطاع النقل ، | We've never given scientists the problem of how do you design a society that would eliminate boring and monotonous jobs, that would eliminate accidents in transportation, that would enable people to have a high standard of living, that would eliminate poisons in our food, give us other sources of energy, that are clean and efficient. |
نشرت وكالة الأنباء المهنية شبه الرسمية في إيران إيلنا بتاريخ 16 أغسطس تقرير ا بعنوان في حالة التصديق عليه، سيقضي مشروع لجنة شئون الإعلام على الصحافة المستقلة في إيران. | Above If ratified, the Media Affairs Commission bill would kill independent journalism in Iran, said the headline of a report published by the reformist leaning Iranian Labour News Agency (ILNA) on August 16. |
كيف سينتهي العالم ستيفن بيترانك يناقش التحديات التي نواجهها للحفاظ على الحياة البشرية. هل سيقضي علينا نيزك هل سينهار النظام البيئي ماذا لو أن مصادم الجسيمات الضخم خرج عن السيطرة | How might the world end? Stephen Petranek lays out the challenges that face us in the drive to preserve the human race. Will we be wiped out by an asteroid? Eco collapse? How about a particle collider gone wild? |
ولكن، لو اعترفت بارتكاب السطو المسلح، والآخر لم يعترف ستقضي سنة واحدة في السجن بينما زميلك سيقضي عشر سنين بمعنى آخر، يقول لـ (آلن) انظر، لقد امسكنا بـ (بيل) بالصدفة اليوم أيضا ، | look, if you confess, and the other doesn't, then you will get 1 year and the other guy will get 10 years . |
ما لم يكن هناك وجود حقيقي للأمم المتحدة في كل دولة عضو، فإن سكان العالم لن يدركوا أهمية تكافلهم، وست ترك مجموعة بكاملها من الدول ستترك في هذا الفراغ الكريه، الذي سيقضي على آمالنا جميعا. | Until there is an actual United Nations presence in each Member State, the people of the world will not perceive their interdependence, and a whole class of States will be left in that abhorrent vacuum, which will undo us all. |
وإذا كان صحيحــا أن تلقي المنظمة جميع اﻻشتراكات المتأخرة ﻻ يشكل حﻻ دائما أو نهائيا لﻷزمة المالية، فما من شك في أنه سيقضي على التردد الراهن في اﻻرتباط بتعهدات على أساس موارد لم تتوفر بعد. | While it is true that a budget based on the Organization apos s receiving all outstanding assessments would not constitute a lasting or final solution to the financial crisis, it would undoubtedly eliminate the current hesitancy about making commitments on the basis of resources that are not yet available. |
غير أننا نجد من الصعب أن نفهم القرارات المتخذة من جانب الاتحاد الأوروبي بشأن إصلاح أسواق السكر والموز، الأمر الذي سيقضي تقريبا على صناعتي الموز والسكر بمنطقة البحر الكاريبي وسيلحق الدمار بالمجتمعات الزراعية الضعيفة والجماعات التي تعتمد عليها. | We find it difficult, however, to understand the decisions taken by the European Union concerning reform of the sugar and banana markets, which will virtually destroy the Caribbean banana and sugar industries and will wreak havoc on vulnerable farming communities and dependent groups. |
وﻻ أزال أتوقع أن الفصل العنصري سيقضي نحبــه حقــا بعـد اﻻنتخابــات الناجحـة يوم ٧٢ نيسان أبريل ١٩٩٤، وعندئذ يمكن للمجتمع الدولي أن يفخر عن جدارة بقيامه بمراسم الدفن المناسبة لهذا النظام البغيض الذي ترك آﻻف اﻷفئدة في كمد مقيم. | It remains our expectation that apartheid will truly be dead after the successful elections on 27 April 1994, at which time the international community can take deserved pride in giving the obnoxious system that has left thousands of hearts permanently distressed a befitting funeral. |