ترجمة "سيسجل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سيسجل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Permanent Score Register Solo Record

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سيسجل أسمك فى التاريخ ....
You'll go down in history.
وتيتر الدراما سيسجل عليه أسمها آيضا
The title sequence would be Joo Joon Young too.
في الواقع, اعتقد أنه في المستقبل القريب, أنه ليس فقط ما نكتبه سيسجل, وإنما كل شيء نفعله سيسجل.
In fact, I think in the very near future, it's not just what we write that will be recorded, everything we do will be recorded.
إنهعلىمتنقطارالقواتليسافرالليلة ... ويقول بأنه سيسجل اسمه غدا فى كينغ سيتي
He's leaving on that troop train tonight and says he's gonna enlist tomorrow at King City.
أدركت للتو بأن هذا العرض سيسجل، أليس كذلك سأبحث عن هدية لزوجتي.
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
ضباط آخرين أسمحي لي أن أحذرك ... بأن أي شيء تقولينه سيسجل وقد يستخدم ...
I shall warn you first that anything you say will be taken down and may be used in evidence.
و التي تتوافق مع البيكسل المعروضة. على سبيل المثال إذا كان حرف T معروض، سيسجل
For example, if the letter T was shown, the software would record exactly how the brain reacted.
12 إذا قرر أحد الأطراف أنه سيسجل ويراقب فقط المناطق الملغمة، ستدوم حماية المدنيين ما دام هناك جنود.
If a party decides only to record and monitor mined areas, the protection for civilians will only exist as long as military personnel are present.
باقي يومان حتى 11 11 11، تاريخ يوم سيسجل فيه الناس من كل أنحاء العالم حياتهم من خلال الأفلام والموسيقى.
Only a couple of days until 11 11 11, a date that will have people all over the world recording their lives through film and music.
وكما أعلنا مرارا، فإن اللجنة الخاصة ترغب قبل أي شيء في أن تتوج عملية إحﻻل الديمقراطية بالنجاح الذي سيسجل، أخيرا، نهاية نظام الفصل العنصري.
As we have stated repeatedly, the Special Committee wishes above all to see the democratization process achieve its successful conclusion, which would mark, at long last, the end of the system of apartheid.
وباﻻلتزام العملي لكافة الشعوب للنهوض بثقافة جديدة للتنمية، سيسجل اﻻحتفال المقبل بمرور نصف القرن اﻷول على إنشاء اﻷمم المتحدة نقطة تحول في تاريخ اﻹنسانية جمعاء.
With the practical commitment of all peoples to the advancement of a new culture of development, the coming celebration of the United Nations first half century will be marked as a turning point in the story of all humanity.
إن القرن العشرين الذي حققت خﻻله اﻹنسانية تحكما معتبرا في الطبيعة بفضل اﻹتجازات العلمية والتكنولوجية الهائلة سيسجل له التاريخ اخفاقه في توفير متطلبات أمن حقيقي وكامل للبشرية.
The twentieth century in the course of which mankind has achieved considerable control over nature through extraordinary scientific and technological advances will, nevertheless, go down in history as the century which failed to meet the need for real and full security for the human race.
فضلا عن ذلك فإن تغير المناخ يهدد بخفض الإنتاج الزراعي بنسبة قد تصل إلى 40 بحلول العام 2080، حيث سيسجل تعداد سكان الهند آنذاك زيادة مقدارها 450 مليون نسمة.
India s water supply is stretched to the limit, even as global warming is fast melting the Himalayan glaciers on which millions depend for water. Moreover, climate change threatens to reduce agricultural output by up to 40 by 2080, when India will have another 450 million people.
quot إن عام ١٩٩٤ سيسجل دون شك في تاريخ الشعب الفلسطيني بوصفه العام الذي شهد تقدما جديدا بارزا على طريق إيجاد سلم شامل، وعــادل، ودائم في الشرق اﻷوسط quot .
The year of 1994 will undoubtedly go down in the history of the Palestinian people as one of remarkable new progress on the way towards comprehensive, fair and lasting peace in the Middle East.
وإذا لم يتغير هذا الوضع المؤلم ويتم اتخاذ اﻹجراءات الﻻزمة لتنفيذ هذه القرارات فإن التاريخ سيسجل علينا إخفاقنا المزري في دعم مبادئ الميثاق وفرض احترام قواعد الشرعية الدولية على المعتدين.
Now, if this painful situation does not change and if the necessary measures to enforce these resolutions are not taken, history will record our disgraceful failure to uphold the principles of the Charter and to force aggressors to respect the norms of international legality.
وأبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، بأن احتياجات العملية من البنزين والنفط وزيوت التشحيم مدرجة في الميزانية بالكامل وأنه حالما يحصل المبلغ المسترد الفعلي لنصف التكلفة من الحكومة الكويتية فإنه سيسجل باعتباره إيرادا.
In response to inquiry, the Committee was informed that the petrol, oil and lubricant requirements of the operation are budgeted in full and that once actual reimbursement has been received for one half of the cost from the Kuwaiti Government, it would be recorded as income.
إن هذا القرار، من ناحية المضمون واﻹجراءات التي اتبعت للوصول إلى هذه النقطة، سيسجل في التاريخ بوصفه مثاﻻ على الطريقة التي يمكن فيها لدولة كبرى، في ظل الظروف الراهنة، أن تفرض قوتها على العدالة والعقل والحقيقة.
In terms both of its content and of the procedures used to reach this point, the resolution will go down in history as an example of the way in which, under present circumstances, a major Power can impose its might on justice, reason and truth.
وأود أن أذكر بكلمات الرئيس لدى اختتام المناقشة العامة قبل أيام قليلة (انظر A 60 PV.22)، التي قال فيها إن الأيام والأسابيع القادمة ستقرر ما إذا كان التاريخ سيسجل أن القمة العالمية كانت فرصة أضاعتها الأمم المتحدة أو بداية لأكبر برنامج إصلاح في تاريخ المنظمة.
I would like to recall the words of the President, at the closing of the general debate a few days ago (see A 60 PV.23), that the coming days and weeks will determine whether the world summit goes down in history as a missed chance for the United Nations or as the start of the most substantial reform programme in the history of the Organization.
وفي حالة عدم قيام بلدان المنطقة باتخاذ تدابير الوقاية والعناية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والحد من وقوع إصابات جديدة بنسبة 50 في المائة على الأقل، لن يتعذر فحسب بلوغ الهدف 6، بل سيسجل أيضا تأخير في بلوغ الهدف 1 المتعلق بالفقر في بعض البلدان.
If countries of the region do not take adequate prevention and care measures for combating HIV AIDS and reduce new infections to at least 50 per cent of the present level, not only will goal 6 become unattainable, but the achievement of goal 1, on poverty, may also be delayed in some countries.