ترجمة "سيستلزم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما سيستلزم القيادة والوقت والموارد. | It will also require leadership, time, and resources. |
quot ١١ ٨ سيستلزم بلوغ هذه اﻷهداف في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل ما يلي | quot 11.8 The attainment of these objectives within the medium term plan will entail |
وأيا كان النموذج الذي سيتم اختياره، سيستلزم توسيع مجلس الأمن بالضرورة تعديل ميثاق الأمم المتحدة. | Whatever model is chosen, enlargement of the Security Council will necessarily entail an amendment of the Charter of the United Nations. |
35 تكرر تأكيد أن أي نقل للموارد بين أوجه الإنفاق المتعلقة بالوظائف وبغير الوظائف سيستلزم موافقة الجمعية العامة | 35. Reiterates that any transfer of resources between posts and non post objects of expenditures would require the approval of the General Assembly |
وعند اعتماد صك جديد، ننظر فيما إذا كان التصديق عليه ملائما ، وما إذا كان الأمر سيستلزم تشريعا للتنفيذ. | When a new instrument is adopted, we consider whether ratification is appropriate, and whether implementing legislation would be required. |
أما تقييم المشاريع كلها البالغ عددها ١٢٣ مشروعا فكان سيستلزم، بتقدير متحفظ، جهدا يناهز ١٠٠ من أشهر العمل. | Evaluation of all 123 projects would have entailed at a conservative estimate, some 100 work months of effort. |
واستنادا إلى المتوسط البالغ اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم ثلاثة وخمسين يوم محاكمة آخر. | Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty three trial days will be required for the completion of trial. |
واستنادا إلى المدة المتوسطة البالغة اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم خمسين يوم محاكمة آخر. | Based on the estimation of sixty two trial days for a single accused trial, a further fifty trial days will be required for the completion of trial. |
وكما ذكر في هذه الفقرات، سيستلزم تعزيز القوة في كرواتيا ٤٠٠ فرد إضافي من جميع الرتب و ٥٠ مراقبا عسكريا. | As indicated in those paragraphs, the enhancement of the Force in Croatia would require an additional 400 troops all ranks and 50 military observers. |
وسوف ي قيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، مما سيستلزم موافقة الجمعية العامة في دورتها الستين على الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2006 2007. | This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2006 2007 to be approved by the General Assembly at its sixtieth session. |
واستنادا إلى مدة المحاكمة التي تبلغ في المتوسط اثنين وستين يوما لمحاكمة متهم واحد، فإن إتمام المحاكمة سيستلزم 161 يوم محاكمة آخر. | Based on the estimation of sixty two trial days per accused, a further 161 trial days will be required for the completion of trial. |
وسوف ي قيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، وهو ما سيستلزم موافقة الجمعية العامة في دورتها الستين على الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2006 2007. | This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2006 2007 to be approved by the General Assembly at its sixtieth session. |
غير أنه نظرا لقلة هذه المعلومات المتاحة للجمهور، فإن التدوين الفعال سيستلزم أيضا تقديم الحكومات لمستندات تتعلق أساسا بممارستها بعد الحرب العالمية الثانية. | Because of the lack of such publicly available information, however, effective codification will also require submissions from Governments, particularly concerning their practice after the Second World War. |
وسوف ي قيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ، وهو ما سيستلزم موافقة الجمعية العامة في دورتها الستين، على الاعتمادات المخصصة لفترة السنتين 2006 2007. | This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriations for the biennium 2006 2007 to be approved by the General Assembly at its sixtieth session. |
٦٢ وتود وحدة التفتيش المشتركة أن تﻻحظ كذلك أن زيادة التفتيش والتقييم ستتطلب إيفاد بعثات إضافية الى الميدان، مما سيستلزم تخصيص أموال إضافية للسفر. | 62. By the same token, JIU would like to note that more inspection and evaluation will require additional field missions, necessitating additional travel funds. |
فإرساء الأمن وإنشاء المؤسسات الفعالة وتحقيق التنمية، كل ذلك سيستلزم وقتا وجهودا متضافرة، من أجل البناء على ما تحقق من إنجازات سياسية خلال فترة الثلاث سنوات والنصف. | Security, effective institutions and development will require time and concerted efforts, to build upon the political achievements of the past three and a half years. |
16 إن الارتقاء بنظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة إلى مستوى معيار إحصائي دولي سيستلزم وضع اتفاق بشأن إطار للتعريفات، والتصنيفات، والحسابات، والجداول المطلوب تجميعها على المستوى العالمي. | Elevating SEEA to the level of an international statistical standard would imply an agreement on a framework of definitions, classifications, accounts and tables to be compiled at the global level. |
واستنادا إلى مفهوم العمليات الموجز في تقريره الرئيسي، قدر أن اﻷمر سيستلزم مبلغ ٥,٨ من مﻻيين الدوﻻرات لفترة اﻷشهر الستة اﻷولية، شاملة تكاليف البدء واقتناء المعدات الرأسمالية. | Based on the concept of operations outlined in his main report, it was estimated that an amount of 8.5 million would be required for the initial six month period, inclusive of start up costs and acquisition of capital equipment. |
ورغم تخصيص مجال برنامجي في الفصل ١٧ للجزر الصغيرة وحدها، فإنه اتضح في فترة مبكرة أن وضع برنامج عمل فعال سيستلزم مراعاة جدول أعمال القرن ٢١ برمته. | Although a programme area in chapter 17 had been devoted exclusively to small islands, it was early apparent that an effective programme of action would have to take account of Agenda 21 in its entirety. |
ويجوز إتاحته بناء على طلب الطرف المتأثر أو طلب ممثل الإعسار أو بمبادرة من المحكمة ذاتها، وهو سيستلزم بوجه عام إشعار الشخص المتأثر أو الأشخاص المتأثرين بالتعديل أو الإنهاء بذلك. | Such relief might be available on the application of the affected party, the insolvency representative or on the motion of the court itself and would generally require that notice and an opportunity to be heard be given to the person or persons to be affected by the modification or termination. |
65 سيستلزم الأمر أربعة أشهر كحد أدنى لسحب القوة المتبقية من قواعدها في كينيما وبو وفريتاون ولإغلاق المواقع العشرة للمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة، ولإعادة الأفراد إلى أوطانهم وشحن المعدات برا وبحرا. | A minimum of four months will be needed to withdraw the residual force from its bases in Kenema, Bo and Freetown, close the 10 United Nations military observer sites and repatriate personnel and equipment by sea and by air. |
وهذا سيستلزم من اللجنة أن تبت فيما إن كانت كل رسالة من هذه الرسائل جديرة بالقبول وما إن كانت الرسالة تثبت وقوع انتهاك للاتفاقية (أي ما إن كان يمثل انتهاكا على أساس الموضوع). | This will require the Committee to determine whether each communication is admissible and whether the communication establishes a violation of the Convention (that is, whether it is a violation on the merits). |
وفي هذا الصدد، ذكر ممثلو اﻷمين العام أن اﻷمر سيستلزم تنقيح تقديرات التكاليف الحالية بعد اﻻنتهاء من تنفيذ التوسعات المعتمدة والتوسعات المعتمدة اﻷخرى المحتملة في قوة اﻷمم المتحدة للحماية في غضون اﻷشهر المقبلة. | In this connection, the representatives of the Secretary General stated that the current cost estimates would need to be revised following the finalization of the approved and possible other enlargements of UNPROFOR within the next months. |
وحينئذ يتسنى أن يتجاهل نهج مﻻئم متبع في التصدي للمشاكل اﻻقتصادية المعقدة، من وجهة نظر خبير اقتصادي، المسائل الفلسفية اﻷساسية، وكذلك سيستلزم النهج الفلسفي وجود رابطة ما بين التساؤﻻت اﻷكثر تجريدا بشأن الفهم اﻷصح للمشاكل العلمية المعقدة. | An adequate approach to complex economic problems from an economist apos s point of view could not then ignore essential philosophical questions, and a philosopher apos s approach would similarly require some linkage of the more theoretical queries to a sounder understanding of complex practical problems. |
وهم يوافقون على أن اﻷمر سيستلزم أيضا النص على إنهاء تعليق الجزاءات آليا إذا أ بلغ المجلس، في أي وقت، مع مراعاة وجهة نظــر اﻷميــن العــام لمنظمـة الدول اﻷمريكية، بأن أطراف اتفاق جزيرة غفرنارز أو أي سلطات في هايتي ﻻ تمتثل بحسن نية لﻻتفاق. | They agree that provision will also need to be made for the automatic termination of such suspension if at any time you, having regard to the views of the Secretary General of the Organization of American States, report to the Council that the parties to the Governors Island Agreement or any authorities in Haiti have failed to comply in good faith with the Agreement. |
quot وإذ يدرك أنه يتعين على فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في قطاع أوزو أن يتوجه إلى الجماهيرية العربية الليبية بطريق الجو وأن هذا سيستلزم استثناء من أحكام الفقرة ٤ من القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( المؤرخ ٣١ آذار مارس ١٩٩٢، وإذ يتصرف، في هذا الصدد، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، | quot Recognizing that UNASOG will need to travel to the Libyan Arab Jamahiriya by air and that this will require an exemption from the provisions of paragraph 4 of resolution 748 (1992) of 31 March 1992, and acting, in this respect, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, |