ترجمة "سيروا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : March Walk March Follow Orderly

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

سيروا سيروا
March on. March on!
سيروا, هيا
Stand up straight!
صف واحد، سيروا.
One line. Walk.
أوامرهم سيروا بصورة اعتيادية
Their instructions just walk normally.
سيروا نحو صوت النيران.
March to the sound of the guns.
يا رقيب. بسرعة سيروا
Sergeant, quickly.
سيروا في الشوارع كالملوك في الحي القديم
Walk down the street like a king, back to the old neighborhood.
لذلك لا تخافوا من ان تحلموا، سيروا علي الطريق الصعب.
So don't be afraid of dreaming, go on the hard way.
لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما سيروا بعيدا عن صوت النيران.
In science, the exact opposite is the case March away from the sound of the guns.
ربما تكونوا قد سمعتم عن القول المأثور لتجميع الجيوش سيروا نحو صوت النيران.
You may have heard the military dictum for the gathering of armies March to the sound of the guns.
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say Travel in the land and see how ( bad ) was the end of sinners .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Proclaim , ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) , Travel in the land and see what sort of fate befell the guilty .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say ' Journey in the land , then behold how was the end of the sinners . '
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say thou travel in the land and behold what like hath been the end of the culprits .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say to them ( O Muhammad SAW ) Travel in the land and see how has been the end of the criminals ( those who denied Allah 's Messengers and disobeyed Allah ) .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say , travel through the earth , and observe the fate of the guilty .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say Go about through the earth and see what has been the end of the evil doers .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say ( unto them , O Muhammad ) Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty !
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say , Travel over the land and observe how was the fate of the guilty .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say ' Journey in the land and see what was the end of the sinners '
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say , O Muhammad , Travel through the land and observe how was the end of the criminals .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say , Travel through the land and see how terrible was the end of the criminal ones .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say Travel in the earth , then see how was the end of the guilty .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say , Roam across the earth and observe what was the end of the sinful ones .
قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة المجرمين بإنكارهم ، وهي هلاكهم بالعذاب .
Say Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty ( of sin ) .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say Travel in the land and see what happened to those who disbelieved .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Proclaim , Travel in the land , and see what sort of fate befell those who denied .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say ' Journey in the land , then behold how was the end of them that cried lies . '
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say thou go about in the earth and then see what wise hath been the end of the beliers .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say ( O Muhammad SAW ) Travel in the land and see what was the end of those who rejected truth .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say , Travel the earth and observe the final fate of the deniers .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say ' Go about journeying the earth , and behold the end of those who gave the lie ( to the Truth ) . '
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say ( unto the disbelievers ) Travel in the land , and see the nature of the consequence for the rejecters !
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say , Travel over the land , and then observe how was the fate of the deniers .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say ' Travel the land and see what was the fate of those who belied '
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say , Travel through the land then observe how was the end of the deniers .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
( Muhammad ) , tell them to travel in the land and see what happened to those who rejected the Truth .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say Travel in the land , then see what was the end of the rejecters .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say , Travel about the land and see what was the end of the deniers .
قل لهم سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين الرسل من هلاكهم بالعذاب ليعتبروا .
Say Travel through the earth and see what was the end of those who rejected Truth .
قل لكفار مكة سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين فأهلكوا بإشراكهم ومساكنهم ومنازلهم خاوية .
Say Travel on the earth and see how came the end of those before you . Most of them were idolaters .
قل لكفار مكة سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين فأهلكوا بإشراكهم ومساكنهم ومنازلهم خاوية .
Proclaim ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) , Travel in the land , and see what sort of fate befell the former people and most of them were polytheists .
قل لكفار مكة سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين فأهلكوا بإشراكهم ومساكنهم ومنازلهم خاوية .
Say ' Journey in the land , then behold how was the end of those that were before most of them were idolaters . '
قل لكفار مكة سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين فأهلكوا بإشراكهم ومساكنهم ومنازلهم خاوية .
Say thou go forth in the land and behold what wise hath been the end of those of aforetime ? And most of them were associaters .
قل لكفار مكة سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين فأهلكوا بإشراكهم ومساكنهم ومنازلهم خاوية .
Say ( O Muhammad SAW ) Travel in the land and see what was the end of those before ( you ) ! Most of them were Mushrikun ( the disbelievers in the Oneness of Allah , polytheists , idolaters , etc . ) .