ترجمة "سيثير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سيثير - ترجمة :
الكلمات الدالة : Arouse Impress Suspicion Stir Interest

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ذلك سيثير ضحكا هيستيريا
It'll get a terrific laugh.
هذا سيثير انطباع القاضي
The judge will be impressed
شيئا سيثير أهتمامك بالتأكيد.
I'm sure you'll be interested.
وهذا سيثير تغصن هناك حق.
This would trigger the dendrite right there.
بالمناسبة هناك شيء سيثير إهتمامك
By the way, here's something that'll interest you.
الذي سيثير (السكسونين) ضد السلطة الحاكمة
... whogoesaroundthe shire stirring up the Saxons against authority.
ومما سيثير الاهتمام معرفة إحصائيات العام الماضي.
It would be interesting to know last year's statistics.
لقد رتبت تقديم أعتقد انه سيثير أهتمامكم
I have arranged a presentation which I think will arouse your interest.
وهو سيثير، مع هذا، بعضا من المشاكل العملية.
It will, however, raise some practical problems.
ـ عرفت أنه سيثير المشاكل ـ هذا اكيد
I knew he was up to some mischief. Sure he is.
وطمأنها نائب الوزير بأنه سيثير المسألة حال عودته إلى القاهرة.
The Deputy Minister assured her that he would raise the issue upon his return to Cairo.
لا أعتقد أن هذا الأمر سيثير اهتمامك يا سيد مالكولم
I don't think this is a matter that would interest you, Mr. Malcolm.
وجد فتى عظيم ولكن ليس لديه الخبرة لا بد وأنه سيثير اهتمامك
An eager boy but without experience. You wouldn't be interested.
كما كان ذلك سيثير مشاكل فيما يخص جهود الرصد التي تقوم بها السفارة.
In turn, it could have led to problems as far as the Embassy's monitoring efforts were concerned.
وربما سيثير إهتمامك أن تعرف بأن لدى الفئران نفس عدد الجينات التي نملكها
You might also be interested in knowing that a mouse has about the same amount of genes.
لا تفعل للآخرين ما سيثير غضبك إن فعله الآخرين بك إيسوقراتس 436 338 قبل الميلاد.
Do not do to others that which angers you when they do it to you.
فإن وجدنا ذلك سيثير ذلك الاهتمام حتما لأن النيدرثيلس لم يكن في الصين على الاطلاق
This may also be surprising because the Neanderthals were never in China.
لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
والذي سيثير تساؤلنا ، أثناء مشاهدتنا برنامج الإنسانية هو هل سنقوم بمواجهة ومعالجة التغيرات المناخية الكارثية التي أمامنا
So what you'd be wondering, watching the Human Show, is are we going to confront and address the catastrophic climate shift that may be heading our way by growing our consciousness, or are we going to continue to retreat?
ومن المرجح أن يقــدم رئيس الوزراء تقريــر اللجنة إلى البرلمان مما سيثير مزيدا من النقاش على الصعيد الوطنـي.
The Premier was likely to submit the BIC report to parliament causing further national debate.
وانه سيدرس جميع هو أن ذهبت واتخذت خطوة هامة من دون طلب نصيحته ، وقال انه سيثير قايين تلقائيا.
All he would consider would be that I had gone and taken an important step without asking his advice, and he would raise Cain automatically.
لذلك فإن أي اتهامات بالفساد أو تعاملات مستترة بين السلطات أو رجال الأعمال سيثير سخطا اجتماعيا أو حتى اضطرابات.
So any accusations of corruption or backdoor dealings between authorities or business would arouse a social outcry or even unrest.
فالعجز عن كفالة التنمية بكل أبعادها ﻷي مجتمع سيثير حتما الشعور بخيبة اﻷمل في المثل العليا للديمقراطية، ويحطم اﻻستقرار اﻻجتماعي.
The inability to ensure the development of a society in all its dimensions inevitably provokes disillusionment in the ideals of democracy and ruins social stability.
والشاغل هو ما إذا كان تباين مستويات التفاصيل بين المناطق سيثير تساؤلات حول نوعية بيانات المناطق التي تنتهج سياسيات نشر غاية في التقييد.
The concern is whether varying levels of detail across regions will raise questions about the data quality of those with the most restrictive publication policies.
والذي سيثير تساؤلنا ، أثناء مشاهدتنا برنامج الإنسانية هو هل سنقوم بمواجهة ومعالجة التغيرات المناخية الكارثية التي أمامنا بتطوير وعينا ، أم سنستمر في الرجوع إلى الخلف
So what you'd be wondering, watching the Human Show, is are we going to confront and address the catastrophic climate shift that may be heading our way by growing our consciousness, or are we going to continue to retreat?
ويبدو من المستبعد أن يتحقق ذلك بدون إحداث بعض التوسع في حجم العضوية، وهو اﻷمر الذي سيثير مسائل صعبة أخرى بمــا فـــي ذلك مسائل إجرائية هامة.
It seems unlikely that this can be achieved without some enlargement, which will raise further difficult questions, including important procedural ones.
وأنذر مكتب الأمم المتحدة السامي أن عمليات إعادة توطين واندماج البورونديين ستقل أو حتى تعلق، مما سيثير مسائل خطيرة تتعلق بالتزام المجتمع الدولي بتقاسم مسؤولية رعاية اللاجئين.
UNHCR had warned that the repatriation and reintegration of Burundians would have to be reduced or even suspended, which would raise serious questions about the commitment of the international community to share the responsibility of caring for refugees.
في 18 سبتمبر، بعد عودته إلى لندن، أشار كرزون أن هذا القرار سيثير غضب رئيس وزراء فرنسا ريمون بوانكاريه المؤيد للأتراك، ثم غادر إلى باريس لمحاولة تلطيف الأجواء.
On 18 September, on his return to London, Curzon pointed out that this would enrage the Prime Minister of France, Raymond Poincaré, and left for Paris to attempt to smooth things over.
١٤ على أنه كان واضحا منذ البداية، أن تحقيق طموحات اﻻنتقال اﻷساسية سيثير مشاكل لبعض البلدان، وﻻ سيما البلدان التي احتفظت بروابط وثيقة مع النظم الشيوعية السابقة في أوروبا.
14. It was clear from the start, however, that realizing fundamental transition ambitions would pose difficult problems for some countries, especially those that had maintained close links with the former communist regimes in Europe.
٧ ولذا، أعلنت اللجنة في ٢٠ آذار مارس ١٩٩٢ مقبولية البﻻغ ما دام أنه سيثير مسائل تشملها الفقرتان ١ و ٣ )ج( من المادة ١٤ والمادة ٥ من العهد.
7. On 20 March 1992, the Committee therefore declared the communication admissible in so far as it might raise issues under article 14, paragraphs 1, 3 (c) and 5, of the Covenant.
وتوسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل النزاعات غير الدولية سيثير لا محالة مسألة كيفية تعريف هذه النزاعات وكيف يمكن لدولة طرف أخرى في معاهدة ما أن تؤكد وجود أو عدم وجود نزاع ما.
Extending the scope of the draft articles to non international conflicts would inevitably raise the question of how such conflicts should be defined and how the other State party to a treaty could ascertain whether or not such a conflict existed.
٤٧ واقتراح الصرب الذي برز في نهاية اﻷمر بعد مناقشات طويلة وصعبة مع الرئيسين المشاركين اللذين قاما بتنبيههم إلى أنه سيثير صعوبات كبيرة لﻷطراف اﻷخرى، لم يقبله الرئيس عزت بيكوفيتش وأغلبية مجلس الرئاسة.
47. The Serb proposal that eventually emerged after long and difficult discussions with the Co Chairmen, who warned them that it would present great difficulties to the other parties, was not acceptable to President Izetbegovic and a majority of the Presidency.
إن حكومي شيلي، إذ تدرك أن هذا البند سيثير تحديات رئيسية وسيتناول مسؤوليات رئيسية، تطمح إلى شغل معقد في مجلس اﻷمن لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، بغرض اﻹسهام في روح التعاون الجديدة في العﻻقات الدولية.
The Government of Chile, aware that this item will pose major challenges and involve major responsibilities, aspires to a seat on the Security Council for the period 1996 and 1997 with a view to contributing to the new spirit of cooperation in international relations.
إذ أن مسألة وضع كوسوفو النهائي قد أثرت بالفعل في البلد، كما يتضح من تصريح وزير خارجية صربيا والجبل الأسود، فوك دراسكوفيتش، في حزيران يونيه بأن استقلال كوسوفو سيثير حتما تساؤلات بشأن وضع جمهورية صربسكا داخل البوسنة والهرسك.
The issue of the final status of Kosovo has already had an effect in the country, as illustrated by the statement by Serbia and Montenegro Foreign Minister Vuk Drašković in June that independence for Kosovo would inevitably raise questions about the status of Republika Srpska within Bosnia and Herzegovina.
إن تحــــول جنوب افريقيا إلى مجتمع متحد ديمقراطي وغير عنصـري سيثير تحديات جديدة، ليس فقط لجنوب افريقيا وإنما أيضا للمنطقة دون اﻹقليمية، بل ولقارة افريقيا كلها، تحديات تدعوها إلى مواصلة اﻹسهام في تحقيق السلم واﻷمن الدوليين في العالم.
The transformation of South Africa into a united, democratic and non racial society will open up new challenges not only for South Africa but also for the subregion and, indeed, for the continent of Africa as a whole to continue to contribute to international peace and security in the world.
ولكن في ضوء تاريخ إدانة حق النقض، حتى لدى تطبيقه في حاﻻت معينة من قبل اﻷعضاء الدائمين أنفسهم، من المعقول افتراض أن أي اقتراح بتحديد حق النقض ﻷعضاء آخرين سيثير الجدل وسيفضي في وقت مبكر الى طريق مسدود في مناقشات الفريق العامل.
However, in the light of the history of the condemnation of the veto, even of its application in particular instances by the permanent members themselves, it would be reasonable to assume that any suggestion of an extension of the veto could be controversial and lead to an early impasse in the discussions of the Working Group.
وبينما ستنشر كل منطقة نتائجها بصورة منفصلة عن الأخرى، ستجمع البيانات، في نهاية المطاف، في تقرير عالمي، الأمر الذي سيثير مسألة ما إذا كان يتعين أن يتم النشر على مستوى تفصيلي للغاية، وترك خانات شاغرة للمناطق التي لها سياسات أكثر تقييدا، أو حذف بيانات إقليمية معينة.
While regions will be publishing the results separately, the data will ultimately be combined into a global report, raising the issue of whether to publish at the most detailed level with blank cells for those with a more restrictive policy or to suppress certain regional data.