ترجمة "سيتولى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الملازم سيتولى القيادة | The Lieutenant will take the control. |
سيتولى القيام بالترجمة | He'll help with any interpreting. |
الجميع سيتولى العناية | It's all taken care of. |
أخي سيتولى الباقي . | My brother will do the rest. |
من سيتولى المصاريف | Who's going to pay for it? |
سيتولى أمر جو | He'll take Joe all right. |
سيتولى أحدهم أمره. | Someone will take care of it. |
جيد، الأقدم سيتولى القيادة | Good, the eldest will lead the way. |
سيتولى (كاسيوس) أمر تحرير (كاسيوس) | Cassius from bondage will deliver Cassius. |
هيا بنا، من سيتولى المراقبة | Let's go. Who's the lookout? |
من الذي سيتولى إدارة العجز العالمي | Who Will Run the World s Deficits? |
لا بأس (إريكا) ، الرقيب سيتولى الأمر | All right, Erica, the Sergeant will do it. |
هاموند) سيتولى مهمتي في غضون ساعات) | Hammond will be on duty in a couple of hours. |
سوفتى سيتولى كل شئ أهذا كل شئ | Softy is going to take care of it thoroughly. Is that all? |
سيتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The Office of Legal Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
سيتولى مركز حقوق اﻹنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The Centre for Human Rights would be responsible for the implementation of this programme. |
سيتولى مكتب اﻹشراف الداخلي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The Office of Internal Oversight Services would be responsible for the implementation of this programme. |
سأبعث برسالة لرجل الليلة سيتولى ذلك الامر لنا | I'm gonna get a letter off to a man tonight who'll take care of that matter for us. |
بالطبع ، لو حدث لي شئ ... فراتز) سيتولى القيادة) | Of course, if anything should happen to me, then Fritz will take charge, then Ernst. |
9 سيتولى السيد ياتيش كومار غويل، المدير، مهمة الاتصال. | Liaison will be maintained by Mr Yatish Kumar Goel, Director. |
سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The Office for Outer Space Affairs would be responsible for the implementation of this programme. |
(ديانا) ، هذا هو (فريد باريت) والذي سيتولى الدفاع عنك | Diane, this is Fred Barrett. He's going to handle your defense. |
سيتولى مسئوليتك أحد مساعدى السيد بولشاك وهو قادر تماما | I'll hand you over to one of my assistants, Mr. Boltchak. Perfectly capable |
لقد سمعت أن السيد (مايريس) هو من سيتولى الأدعاء. | I hear it may be Mr. Myers for the crown. |
... إن وجد أحدا آخر على هذا المركب ولدى سيتولى أمره | If anybody else is caught on this boat ... my son'll handle him. |
ومن سيتولى إذن في هذه الحالة مساندة الزوجة والأطفال موضع الهجر. | But if the magistrate does not convict the husband, maintenance is not liable. Who then will support the deserted wife and children? |
وأن المفهوم لديه هو أن الوفد النيجيري سيتولى رئاسة الفريق العامل. | It was his understanding that the working group would be chaired by the Nigerian delegation. |
سيتولى مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) would be responsible for the implementation of this programme. |
سيتولى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) would be responsible for the implementation of this programme. |
سيتولى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The United Nations International Drug Control Programme would be responsible for the implementation of this programme. |
١٠ عﻻوة على ذلك، سيتولى نائب الرئيس رئاسة قسم التخطيط المالي. | In addition, the Deputy Chief will act as Chief of the Financial Planning Section. |
مسموح لك ببعض الأغراض فى محبسك من الذى سيتولى الدفاع عنى | You're allowed a few things. Who'll defend me? |
42 سيتولى المكتب المعني بالأخلاقيات المقترح بعد إنشائه إدارة برنامج الإقرارات المالية. | The financial disclosure programme will be administered by the proposed Office of Ethics, pursuant to its establishment. |
سيتولى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. | The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) would be responsible for the implementation of this programme. |
والولايات المتحدة الآن في خضم عملية اختيار الرئيس الذي سيتولى قيادتها لأربعة أعوام قادمة. | The United States is in the process of choosing who will lead it for the next four years. |
وفي سياق إصلاح الأمم المتحدة، سيتولى فريق المديرين الإقليميين استعراض تقييم اليونيسيف في المستقبل. | Within the context of United Nations reform, the UNICEF assessment will in future be reviewed by the regional directors' team. |
ولأن العالم نظام مغلق فإن هذا يثير التساؤل التالي من الذي سيتولى إدارة العجز العالمي | Since the world is a closed system, this raises the question Who will run the world s deficits? |
وسيرأس المكتب الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام الذي سيتولى مسؤولية إدارة المكتب وتوجيهه عموما. | The Office would be headed by an Assistant Secretary General for peacebuilding support, who would be responsible for the overall management and direction of the office. |
ومن دواعي سرورنا أن صديقا ﻻفريقيا وهو السفير اندرو يونغ سيتولى مهمة تنسيق هذا البرنامج. | It is good news for us that a friend of Africa, Ambassador Andrew Young, will coordinate this programme. |
ونحن بحاجة إلى التفكير في التعبير الذي سيتولى أن يقدم لنا قيمة على المدى أقصى. | And we need to think of a general expression that will give us the value of the nth term. |
إن هوية الملك الجديد واضحة، ولكن ليس من الواضح على الإطلاق من سيتولى زمام السلطة بالفعل. | The identity of the new king is clear, but who will really wield power is not. |
وكيف سيتولى المفوض السامي ضمان إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية نفس الاهتمام المعزى للحقوق السياسية والمدنية. | He also asked how the High Commissioner would ensure that economic, social and cultural rights were accorded the same attention as political and civil rights. |
واو 2 سيتولى مهمة توجيه هذا البرنامج الرئيسي وإدارته المديرون الإداريون والمديرون ذوو الصلة، حسب الاقتضاء. | Direction and management will be provided for this Major Programme by the relevant Managing Directors and Directors, as appropriate. |
وباﻻضافة الى ذلك، سيتولى العنصر، باﻻشتراك مع شعبة اﻻعﻻم، إعداد برامج اذاعية وتليفزيونية عن حقوق اﻻنسان. | In addition, the Component, in conjunction with the Information Division, will prepare further programmes on human rights for radio and television. |
٢٠ سيتولى الموظفون الموجودون بالفعل في البلد إجراء تقييم لﻻحتياجات اﻷولية المتعلقة بحاﻻت الطوارئ الجديدة المعقدة. | The initial needs assessment for a new complex emergency will be undertaken primarily by staff already in country. |
عمليات البحث ذات الصلة : الذي سيتولى