ترجمة "سوشي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوشي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوشي اﻻتحاد الروسي | Sochi, Russian Federation July 1994 January 1995 1 500 9 750 |
سوشي، اﻻتحـاد الروسي | Sochi, Russian Federation |
٣ موظف مشتريات )سوشي( )ف ٣( | 3. Procurement Officer (Sochi) (P 3) |
مقدم من السيد سوشي يامادا، المقرر الخاص | by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur |
لذا أجريت معها مقابلة في أوكلاند في مطعم سوشي | So I interviewed her in Oakland, in a sushi restaurant. |
المفاتيح الثلاثة سهلة الفهم مثل سهولة أكل الـ أناجو سوشي | The three keys are easy to eat, so this is anago, cooked already, so easy to eat. |
تحت رئاسة الرئيس اﻹداري، يضطلع بالمسؤولية عن إدارة مكتب سوشي اﻹقليمي. | Under the Chief Administrative Officer, responsible for the administration of the Sochi regional office. |
و بالأخص صناعة اليوني سوشي هو أكثر تحديا، و كذلك القانون رقم عشرة أكثر تحديا | You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging. |
منذ فترة مضت كنت في مطعم سوشي واستمعت بالمصادفة لحديث امرأتين عن شقيق إحداهما والذي لا يزال عازب ا، وهذه المرأة تقول | I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. |
ولما كانت سوشي، في اﻻتحاد الروسي، ستكون هي نقطة الدخول الرئيسية لموظفي البعثة وموادها وإمداداتها، فسوف يتعين أيضا وضع ترتيبات مﻻئمة مع اﻻتحاد الروسي. | As Sochi, in the Russian Federation, would be a major point of entry for personnel, matériel and supplies of the Mission, appropriate arrangements with the Russian Federation would also have to be made. |
وهناك أيض ا ذكر لكلمة سوشي في قاموس ياباني إنجليزي منذ عام 1873, وفي مقالة نشرت عام 1879 عن المطبخ الياباني في الدورية Notes and Queries . | However, there is also mention of sushi in a Japanese English dictionary from 1873, and an 1879 article on Japanese cookery in the journal Notes and Queries . |
وبرر اﻷبخاز الهجوم باتهامهم الجورجيين بعدم سحب كل قواتهم ومعداتهم العسكرية، وفقا لما جاء في اتفاق سوشي لوقف إطﻻق النار، المؤرخ ٢٧ تموز يوليه ١٩٩٣. | The Abkhaz justified the attack by accusing the Georgians of not having withdrawn all their forces and military equipment, as foreseen in the Sochi cease fire agreement of 27 July 1993. |
١ معدﻻت اﻹقامة المستخدمة خﻻل هذه التقديرات للتكاليف هي كالتالي جورجيا ٣٠ يوما اﻷولى ٠٥٢ دوﻻرا بعد ٠٣ يوما ٧٨١ دوﻻرا سوشي، اﻻتحاد الروسي ٢١١ دوﻻرا. | The subsistence rates used throughout these cost estimates are as follows Georgia first 30 days 250 after 30 days 187 Sochi, the Russian Federation 112. |
٢٨ رصد اﻻعتماد ﻻستئجار المباني الﻻزمة للمكاتب في سوخومي وتبليسي لمدة ٥,٨ شهرا )٥٠٠ ٤٣ دوﻻر( واستئجار مخازن في سوشي، روسيا لمدة شهرين )٥٠٠ ٣٤ دوﻻر(. | Provision is made for rental of premises for the offices at Sukhumi and Tbilisi for 5.8 months ( 43,500) and for warehouse rental in Sochi, Russia, for 2 months ( 34,500). |
٦٢ رصد اﻻعتماد ﻻستئجار المباني الﻻزمة للمكاتب في سوخومي وتبليسي لمدة ٦ أشهر )٠٠٠ ٤٥ دوﻻر( واستئجار مخازن في سوشي، روسيا لستة أشهر )٥٠٠ ١٠٣ دوﻻر(. | Provision is made for rental of premises for the office at Sukhumi and Tbilisi for 6 months ( 45,000) and for warehouse rental in Sochi, Russia, for 6 months ( 103,500). |
في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ قام الجانب الغودوتي مرة أخرى بانتهاك اتفاق سوشي لوقف اطﻻق النار الموقع في ٢٧ تموز يوليه وبدأ في شن هجوم واسع النطاق على مدينة سوخومي. | On 16 September 1993 the Gudauta side once again violated the 27 July Sochi cease fire agreement and began a large scale assault upon the city of Sukhumi. |
وسوف يتم وضع مقترح بشأن الترتيبات الممكنة ﻹقامة اتصال لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مع قوات حفظ السلم المشتركة المنشأة بموجب اتفاق سوشي المؤرخ ٢٤ حزيران يونيه ١٩٩٢، ورصد هذه القوات | A proposal will be elaborated on possible arrangements for CSCE liaison with and monitoring of the Joint Peace keeping forces established under the Sochi Agreement of 24 June 1992 |
quot ويطالب المجلس القيادة اﻷبخازية بأن تنهي على الفور اﻷعمال العدائية وبأن تسحب جميـــع قواتها بسرعة الى خطوط وقف إطﻻق النار المتفق عليها في اتفاق سوشي المبرم في ٢٧ تموز يوليه ١٩٩٣. | quot The Council strongly demands that the Abkhaz leadership end immediately the hostilities and promptly withdraw all its forces to the cease fire lines agreed upon in Sochi on 27 July 1993. |
ولهذا السبب، إن المهمة الأساسية لهذه السنة، كما نراها، تتمثل في تهيئة الظروف المؤاتية للمفاوضات وخلق جو يسوده على الأقل حد أدنى من الثقة بين الأطراف، ودعم جهود الاتحاد الروسي وتطوير عملية سوشي الرامية إلى تحقيق تسوية. | For this reason, the major task this year, as we see it, is the creation of favourable conditions for negotiations, establishing an atmosphere of at least some minimal degree of trust among the parties, support for the efforts of the Russian Federation and development of the Sochi process for a settlement. |
٨١٥ أما لجنة التنسيق المؤلفة من الجانبين واﻻتحاد الروسي واﻷمم المتحدة لمناقشة المسائل العملية موضع اﻻهتمام المشترك، مثل الطاقة والنقل واﻻتصــاﻻت واﻻيكولوجيـا، فقـد عقـدت منــذ إنشائهــا فـي ١ حزيران يونيه ١٩٩٤ سلسلة من اﻻجتماعات في سوشي باﻻتحاد الروسي . | The Coordinating Commission, comprising both sides, the Russian Federation and the United Nations to discuss practical matters of mutual interest such as energy, transport, communications and ecology, has held a series of meetings at Sochi, Russian Federation, since its establishment on 1 June 1994. |
لقد تطور النوع الأصلي من السوشي، المعروف اليوم باسم ناري سوشي (馴れ寿司, 熟寿司، السوشي المتخمر)، في منطقة جنوب شرق آسيا ثم انتشر منها إلى جنوب الصين قبل أن يدخل اليابان في وقت ما في القرن الثامن. | Early history The original type of sushi すし , known today as narezushi (馴れ寿司, 熟, fermented sushi), was first developed in Southeast Asia and spread to south China before introduced to Japan sometime around the 8th century. |
quot ويدين المجلس بشدة هذا اﻻنتهاك الجسيم من قبل الجانب اﻷبخازي ﻻتفاق وقف إطﻻق النار المعقود في سوشي في ٢٧ تموز يوليه ١٩٩٣ والذي توسط لعقده اﻻتحاد الروسي ورحب به مجلس اﻷمـن فـي قراريه ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب أغسطس ١٩٩٣ و ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب أغسطس ١٩٩٣. | quot The Council strongly condemns this grave violation by the Abkhaz side of the Sochi cease fire agreement of 27 July 1993, which was mediated by the Russian Federation and welcomed by the Security Council in resolutions 854 (1993) of 6 August 1993 and 858 (1993) of 24 August 1993. |
quot ويدين المجلس بشدة هذا اﻻنتهاك الخطير من ق ب ل الجانب اﻷبخازي ﻻتفاق وقف إطﻻق النار الذي أبرم في سوشي في ٢٧ تموز يوليه ١٩٩٣ والذي توسط في إبرامه اﻻتحاد الروسي ورحب بـــه مجلس اﻷمن في قراريه ٨٥٤ )١٩٩٣( المؤرخ ٦ آب اغسطس ١٩٩٣ و ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب اغسطس ١٩٩٢. | quot The Council strongly condemns this grave violation by the Abkhaz side of the Sochi cease fire agreement of 27 July 1993, which was mediated by the Russian Federation and welcomed by the Security Council in resolutions 854 (1993) of 6 August 1993 and 858 (1993) of 24 August 1993. |
منذ فترة مضت كنت في مطعم سوشي واستمعت بالمصادفة لحديث امرأتين عن شقيق إحداهما والذي لا يزال عازب ا، وهذه المرأة تقول إن أخي يعاني من مشكلة في عدم قدرته على الارتباط في علاقة عاطفية، ولذا فهو يحاول أن ينشئ علاقة عاطفية سريعة . لا أعرف إن كنتم تعلمون عن هذا النوع أم لا | I was at a sushi restaurant a while back and I overheard two women talking about the brother of one woman, who was in the singles scene. And this woman says, My brother is having trouble getting dates, so he's trying speed dating. I don't know if you know speed dating? |