ترجمة "سليما" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الم يكن هذا سليما | Wasn't that alright? |
كان فاضل سليما في منزل جد ته. | Fadil was found safe and sound at his grandmother's house. |
سوف أعطي بيتر ثم كنت سليما. | PETER I will then give it you soundly. |
لقد اصبح الشراع سليما لا بأس | Hey, I've seen it bunching up. Oh now, it's alright. |
وهو لم يكن رجلا سليما صحيا | Tom never wanted a divorce... and he wasn't a well man! |
ممارسة اليوغا تجعل جسمك مرنا و سليما. | Practicing yoga makes the body flexible and healthy. |
فهذا النهج ليس سليما تقنيا وينبغي عدم اتباعه. | Such an approach was not technically sound and should be strongly discouraged. |
خامسا، إن عمليات حفظ السلم تتطلب تمويﻻ سليما. | Fifthly, peace keeping operations require sound financing. |
بنهاية مارس سيكون مصادم الهدرونات الكبير سليما مجددا | By the end of March the LHC will be intact again. |
وتتيح هذه المقترحات أساسا سليما لوضع مقترح للعام القادم. | These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. |
ووجد الطفل سليما بعد أربعة أيام في محطة اذاعية. | The boy was found unharmed four days later at a radio station. 1 |
وها هو (جوريو) يصل سليما معافى م حق قا هبوطا رائعا | Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing. |
لابد أن تسيطر عليه فجأة و تحتفظ به سليما | It must be taken by surprise and captured intact. |
وتوفر اﻷمم المتحدة منبرا سليما لتشكيل الرؤية التي أتحدث عنها. | The United Nations provides an appropriate platform for shaping the vision I am talking about. |
فابتكار اصطﻻحات ﻻ يكون في جميع اﻷحوال ﻻزما أو سليما. | Terminological innovation is not always necessary or appropriate. |
هل كان قرارا سليما هذا يعود إلى الآخرين ليقرروا ذلك | Was it a correct decision? |
هذا الجندي ليس بالشخص السيء سوف تخرج من هنا سليما | The worst of his kind. |
تفكيرا سليما حتى تكون أنت من يتم إنتاج ريمكس له. | like common sense until you're the one getting remixed. |
وفي هذا الضوء، لم يعد الشكل الحالي للتقرير السنوي يبدو سليما. | In this light, the present format of the annual report does not seem appropriate any more. |
وﻻ يزال هذا التحليل سليما اليوم كما كان في ذلك الحين. | This analysis remains as valid today as it was then. |
ويعتبر تحليل القضايا في الوثيقة الحالية سليما ولكن كان يمكن زيادة تطويره. | The analysis of the issue in the current document was sound, but could have been developed further. |
ويرى المجلس أن اﻻستراتيجية الموصى بها توفر أساسا سليما للتطوير في المستقبل. | The Board believes that the recommended strategy provides a sound basis for future development. |
وأخيرا، موسى لفالدي من نورث وسترن أخذ دماغا سليما تماما ومستقلا لج لكي. | Finally, Mussa Ivaldi of Northwestern took a completely intact, independent lamprey eel brain. |
وصلت إلى بضعة إستنتاجات حول علم الجريمة وقد يكون بعضا منها سليما | I've reached conclusions about penology, and a couple of them may be valid. |
وفي الأغلب الأعم، كان الحكم على شدة الأزمة المالية والعواقب المترتبة عليها سليما. | For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well. |
ثم اعت بر الاحتمال الثالث، الذي يتعلق بتقديم السندات، احتمالا سليما للأسباب المبينة أدناه. | The third possibility, a bond offering, is considered viable for the reasons explained below. |
ووفر ميثاق الأمم المتحدة في نهاية المطاف للحكومات أساسا سليما للأمن الجماعي الفعال. | The United Nations Charter finally provided Governments with a sound basis for effective collective security. |
إن الدول اﻷعضاء وحدهـا هي التي بإمكانها أن توفر أساسا ماليا سليما للمنظمة. | Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. |
إنقطعت خطوط الإتصال مع المحطات السادسة و الثامنة لكن الخط الرئيسي مازال سليما | The lines to Stations 6 and 8 have been cut but the direct line is open. |
٢١ وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، توفر اﻹجراءات المستخدمة عموما إطارا سليما ﻷنشطة الشراء. | 21. In UNDP, procedures employed generally provided a sound framework for procurement activities. |
و لكنه لا يبدو سليما ان تنتحر هكذا سأقتلك و سيبدو الامر كانه جريمة | But you wouldn't beat yourself to death. I'd do it so it didn't look like murder. |
وكان قلبه سليما وقتها امراض القلب يمكن ان تصيب اى احد فى اى وقت | His heart was fine then. A coronary can hit anybody, any time. |
ويعد هذا النهج سليما لأن هذه الخدمات يمكن رصدها، ويجري بالفعل رصد بعضها بشكل اعتيادي. | Such a quantification approach is robust because these services can be monitored, and some of them are already routinely monitored. |
وبالإضافة إلى ذلك، تلقى القضاة والمدعون العامون تدريبا خاصا فيما يتعلق بتنفيذ القانون تنفيذا سليما. | Moreover, judges and prosecutors had received special training regarding its proper implementation. |
وتقريــر اﻷمين العام عن تمويل اﻷنشطة التنفيذية (A 48 940). وفر أساسا سليما لهذه المشاورات. | The report of the Secretary General on the funding of operational activities (A 48 940) provided a sound basis for these consultations. |
فالتمييز بين آراء quot اﻷعضاء الخمسة الدائمين quot واﻷعضاء اﻵخرين ليس في الحقيقة أمرا سليما. | Making distinctions between the views of the quot P5 quot and the rest is not really healthy. |
وتجــدر مﻻحظـــــة أن الهدف من هذه المبادرة ما زال سليما، فهو ما زال يتمثل في | It should be noted that the objective of this initiative remains valid it continues to be |
ورأى أن المقترحات النمساوية بشأن تحسين الوثائق توفر أساسا سليما لقرار تتخذه اللجنة بهذا الشأن. | The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. |
وإذا ظل الرأس الحربي سليما إلى حد بعيد عند الصدم فإنه سيشكل خطرا حقيقيا على المدنيين. | If the warhead remains largely intact on impact then it will represent a real hazard to civilians. |
ووافقت أطراف أخرى على عقد اجتماع فيما بين الدورتين يعد له إعدادا سليما ويبين احتماﻻت التقدم. | Still other parties agreed to an inter sessional meeting that was properly prepared and gave prospects for progress. |
وذكر إنه على الرغم من اختﻻف اﻻقتراحين من حيث النهج، فهما يوفران أساسا سليما ﻷعمال اللجنة. | Although different in their approach, those proposals provided a sound basis for the Committee apos s work. |
فهنالك مفتاح كهربائي للمحرك . لو كنت شخصا سليما، قد يتحتم عليك بذل مجهود كبير للسير بسرعة. | If you're a healthy person, you might have to work really hard to go fast. |
والتكنولوجيات المقتناة من الجنوب والشمال على السواء تتطلب تقييما سليما للاحتياجات التكنولوجية في سياق كل بلد بعينه. | Technologies that are sourced from both South and North call for a proper needs assessment of technology requirements in a country specific context. |
وهو مشروع مفيد في مساعدة التخطيط الوطني للوحدات وتعزيز وزعها على نحو أسرع، وضمان تجهيزها تجهيزا سليما | This project is valuable in aiding national planning, promoting more rapid deployment and ensuring proper equipping of contingents |
واﻷهم من ذلك أن حق النقض )الفيتو(، الذي ما زال يفسر تفسيرا واسعا، ينبغي تحديده تحديدا سليما. | More importantly, the right of veto, which was still subject to broad interpretation, should be properly defined. |