ترجمة "سلمية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كفاية سلمية بقى | There might still be hope. |
نريد تنمية سلمية. | We want peaceful development. |
الدول تسوية سلمية | for the peaceful settlement of disputes between States ... 4 |
المتظاهر هذه مسيرة سلمية. | Protester This is a peaceful march. |
الجوانب العسكرية لتنفيذ تسوية سلمية | Military aspects of implementing a peaceful settlement |
إن مقاطعة سلمية وغير عنفية | Nelson Mandela or Mahatma Gandhi are at the moment unable to hold remedial lessons. |
ثورتنا ثورة شعبية، سلمية، وطنية | Our revolution is a popular, peaceful, national revolution. |
ولم تكن تصرفات المحتجين سلمية آنذاك. | Nor were the protesters actions peaceful. |
فتقدم البشرية يحتاج إلى بيئة سلمية. | Progress of mankind needs a peaceful environment. |
تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية | peaceful settlement of disputes between States . 42 50 15 |
يمكن أن تؤيد الديمقراطية بصورة سلمية. | A democracy could be upheld peacefully. |
عن الثورة الناجحة العفوية الغير سلمية | Somebody has lied to you about the successful and spontaneous nonviolent revolution. |
وبعد أسبوع ، نظموا تظاهرة سلمية منضبطة | A week later, they held the most well attended and disciplined demonstration to date. |
كانت انتخابات سلمية و أعلنت حرة ونزيهة. | The elections were peaceful and declared free and fair. |
وأهنئ المرشحين على إجراء حملاتهم بطريقة سلمية. | I congratulate the candidates on conducting their campaigns in a peaceful manner. |
وطرق تسوية المنازعات بين الدول تسوية سلمية | for the peaceful settlement of disputes between States |
لن يكون التوصل إلى تسوية سلمية أمرا مستحيلا. | A peace settlement should not be impossible. |
على الرغم من ذلك، كانت الاحتفالات سلمية ومبهجة. | However, the celebrations were peaceful and joyful. |
وكان الشاهد الأول للأحداث ذات طابع أقل سلمية. | I was witness to events of a less peaceful character. |
من ضمنها الالتزام بوسائل سلمية فقط لتحقيق السلام | Central among them, a commitment to exclusively peaceful means. |
وزارة الخارجية لدينا لم يتم إجراء اتصالات سلمية | Our State Department isn't making peaceful contact |
وفي الوقت الحالي لا تجري عملية تسوية سلمية جادة. | No peace settlement is under serious consideration. |
ومن رحم هذا العصيان ولدت حركة سلمية تدعى قرفنا. | At the heart of the revolt is a nonviolent grassroots movement called Girifna, which means We are fed up. |
ويجب أن تكون هذه الاتصالات حرة لكنها سلمية أيضا . | Such contacts must be free but also peaceful . |
سلمية، ومن بينها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية وإيﻻؤها | respect for the International Court of Justice |
وما زلنا نحتاج الى تسوية سلمية لمشكلة الخمير الحمر. | We still need a peaceful settlement of the Khmer Rouge problem. |
هذه هي الخطوة اﻷولى نحو تسوية سلمية لقضية فلسطين. | This is the first step towards a peaceful settlement of the Palestinian question. |
لقد بدأت في ﻻتفيا عملية تجديد سلمية وقانونية وواقعية. | A peaceful, legal and pragmatic restoration process has begun in Latvia. |
وحرصا على تحقيق تسوية سلمية للنزاع المتعلق بناغورني كاراباخ، | Interested in the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict, and |
لمدة أسابيع، بوذا وظل قرب شجرة بودهي، سلمية وهادئة. | For weeks, the Buddha remained near the Bodhi tree, peaceful and serene. |
وبعد أسبوع ، نظموا تظاهرة سلمية منضبطة والأفضل حتى تاريخ اليوم. | A week later, they held the most well attended and disciplined demonstration to date. |
2) الكف عن المواجهة والسعي إلى التوصل إلى اتفاقيات سلمية | 2. Stop confrontation and reach peaceful agreements |
وحين نظم المواطنون مظاهرات سلمية لجأت الحكومة إلى العنف لقمعها. | And, when citizens protested peacefully, the government resorted to violence to curb them. |
ولقد خصصت هذه المعاهدة القارة القطبية الجنوبية لأغراض سلمية بحتة. | This treaty dedicated Antarctica to exclusively peaceful aims. |
ولكن في الإجمال ظلت الحركة سلمية بل وحتى مبتهجة وبشوشة. | Overall, however, the movement has remained peaceful and even joyous. |
نحن ندعم حق إيران في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية. | We support Iran s right to use nuclear energy for peaceful purposes. |
كان هدفه هو جعل أوروبا سلمية على أساس توازن القوى. | His goal was a peaceful Europe, based on the balance of power. |
وتعتقد الهند أن هناك أمﻻ في تحقيق تسوية تفاوضية سلمية. | India believes that there is hope for a peacefully negotiated settlement. |
ويطلب المجلس الى الطرفين تجديد التزامهما بالتوصل الى تسوية سلمية. | The Council calls upon the parties to renew their commitment to a peaceful settlement. |
وبدون عﻻقات سلمية، تصبح موازين القوى خالية من أي معنى. | Without peaceful relations, balances of power are meaningless. |
لقد آن اﻷوان ﻷن يتبع العراق سياسات سلمية مع جيرانه. | It is time for Iraq to pursue peaceful policies with its neighbours. |
ونأمل في أن يسهم هذا في إجراء تسوية سلمية للمشكلة. | We hope that this will contribute to a peaceful resolution of the problem. |
ولكن إليك ذلك كل حملة شارك فيها 3.5 كانت سلمية. | But get this every single campaign that surpassed that 3.5 was a nonviolent one. |
كنت في السابعة عشر من عمري أشارك في مسيرة سلمية | I was 17 and going on a peace walk. |
لقد طلب مني ان اقوم بحل مسألة تغير نسبة سلمية | I've been requested to do a ladder rate of change problem. |