ترجمة "سلفكم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سلفكم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Predecessor Exemptions Illustrious Compose Ancestor

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي.
I also wish to thank your distinguished predecessor, Ambassador Insanally.
لقد اضطلع سلفكم، زميلنا السيد غانيف ممثل بلغاريا، بوﻻيته بطريقة ممتازة.
Your predecessor, our colleague Mr. Ganev of Bulgaria, carried out his mandate very well.
وأود كذلك أن أحيي بحرارة سلفكم، السيد جان بينغ، على قيادته المميزة.
I would also like to pay high tribute to Mr. Jean Ping, your predecessor, for his distinguished leadership.
وفيما بعد قام سلفكم، السيد غانيف، بوصفه رئيسا، بإجراء مفاوضات بشجاعة وحكمة.
Your predecessor as President, Mr. Ganev, subsequently conducted the negotiations with courage and wisdom.
ويسرنا كذلك أن نشكــر سلفكم ونشيد بجهوده أثنـاء الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
We also take pleasure in thanking your predecessor and commending his efforts during the forty seventh session of the General Assembly.
إنني واثقة من أنكم ستمضون قدما بالتركة القديرة التي خلفها سلفكم السيد جان بينغ.
I am confident that you will carry forward the able legacy left by your predecessor, Mr. Jean Ping.
واسمحوا لي أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم القدير سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا.
Let me also thank your able predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for his outstanding service during the forty seventh session.
وأود كذلك أن أشيد بالعمل الممتاز الذي أداه سلفكم، السفير اﻷلماني أدولف ريتر فون واغنر.
I would also like to pay tribute to the excellent work done by your predecessor, Ambassador Adolf Ritter von Wagner of Germany.
إن سلفكم ، السفير اﻷلماني فون فاغنر، وزمﻻءه جديرون بشكرنا على منجزاتهــم وتفانيهم خﻻل الدورة الماضية.
Your predecessor, Ambassador von Wagner of Germany, and his colleagues deserve our gratitude for their achievements and dedication last session.
كما أود أن أهنئ سلفكم، الذي أدار أعمالنا على نحو استحق إعجابنا خلال الدورة التاسعة والخمسين.
I also wish to congratulate your predecessor, who guided our work admirably during the fifty ninth session.
ونشكر سلفكم سفير نيوزيلندا، السيد تيم كوغلي، على ما بذله من جهود أثناء توليه منصب الرئاسة.
We should like to thank your predecessor, Mr. Caughley, the Ambassador of New Zealand, for the efforts he deployed during his tenure.
وأود أن أشكر سلفكم، سيدي الرئيس، على جهوده في ترشيد وتنظيم عمل هذه اللجنة البالغة اﻷهمية.
I wish to thank your predecessor, Mr. Chairman, for his efforts in the rationalization and streamlining of the work of this very important Committee.
ونشكر سلفكم، السيد ستويـان غانيف، ممثـل بلغاريـا، على اﻷسلـوب الممتاز الـذي أدار به أعمال الجمعية العامة الماضية.
We thank your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the excellent manner in which he conducted the affairs of the last session of the General Assembly.
كما أود أن أحيي سلفكم، السفير انسانالي، ممثل غيانا، على قيادته للدورة الثامنة واﻷربعين إلى خاتمة ناجحة.
I also wish to pay tribute to your predecessor, Ambassador Insanally of Guyana, for steering the forty eighth session to a successful conclusion.
واسمحوا لي أيضا أن أتوج ه بالشكر إلى سلفكم، السيد جان بينغ، على رئاسته الناجحة للدورة السابقة للجمعية العامة.
May I also extend our thanks to your predecessor, Mr. Jean Ping, for his successful presidency of the previous session of the Assembly.
وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السيد جان بينغ، وزير خارجية جمهورية غابون، بعمله الجدير بالثناء كرئيس للدورة السابقة.
I should also like to congratulate your predecessor, Mr. Jean Ping, Minister for Foreign Affairs of the Gabonese Republic, on his commendable work as President at the previous session.
ويستحق سلفكم، السيد جان بينغ، إعجابنا التام وتهانئنا له بالفعالية والتفاني اللذين أدار بهما عمل الدورة التاسعة والخمسين.
Your predecessor, Mr. Jean Ping, deserves our full admiration and congratulations on the effectiveness and devotion with which he led the work of the fifty ninth session.
وكان سلفكم قد أبلغني في رسالته المؤرخة ٢٣ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣ أن أعضاء المجلس يرحبون بهذا القرار.
Your predecessor, in his letter of 23 November 1993 (S 26794), informed me that the members of the Council welcomed this decision.
سأكــون مقصـــرا إن لم أعبر عــن تقدير وفدي العظيم لﻷسلوب الذي ترأس به سلفكم الﻻمع الدورة الثامنة واﻷربعين.
I would be remiss if I did not say how greatly my delegation appreciates the way in which your illustrious predecessor presided over the forty eighth session.
وأود أن أحيي الجهود الحثيثة التي بذلها سلفكم، السيد جان بينغ، وأن أؤكد للأمين العام إعجابنا بمهاراته الشخصية والدبلوماسية.
I wish to pay tribute to the sustained effort of your predecessor, Mr. Jean Ping, and to reiterate to our Secretary General my admiration for his personal and diplomatic skills.
كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد صمويل انسانالي ممثل غيانا الذي أدار أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين بأسلوب بارع ماهر.
I should also like to congratulate your predecessor, Mr. Samuel Insanally of Guyana, who conducted the business of the forty eighth session in such a masterly and intelligent manner.
كما أعب ر عن تقديرنا للجهود التي بذلها سلفكم، السفير باها، الممثل الدائم للفلبين، في إدارة أعمال المجلس خلال الشهر المنصرم.
I would also like to express our appreciation for the efforts made by your predecessor, Ambassador Baja, the Permanent Representative of the Philippines, in conducting the business of the Council last month.
كما أود أن أشيد بالجهود الدؤوبة التي بذلها سلفكم، السيد جان بينغ، وبالطريقة التي قاد بها أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
I also wish to pay tribute to the tireless efforts of your predecessor, Mr. Jean Ping, for the manner in which he guided the work of the fifty ninth session.
أود أيضا أن أهنئ سلفكم السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، الذي وجه بنجاح أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
I wish also to congratulate your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, who successfully directed the Assembly apos s work at its forty seventh session.
كما نوجه الشكر والتهانئ أيضا إلى سلفكم الﻻمع، السيد صمويل انسانالي، على الحكمة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
Our thanks and congratulations also go to your illustrious predecessor, Mr. Samuel Insanally, for the wisdom with which he guided the work of the forty eighth session.
ونتوجــه بالشكر كذلك إلى سلفكم الموقر، ممثل غيانا، صمويل انسانالي، الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بمهارة فائقة.
Our thanks go as well to your distinguished predecessor, the representative of Guyana, Samuel Insanally, who so skilfully presided over the General Assembly at its forty eighth session.
واسمحوا لي أيضا أن أحيـي سلفكم، معالـي السيد جان بينغ، على الجهود الحثيثة التي بذلها في عملية التحضير لاجتماع القمة العالمي.
Let me also pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Jean Ping, for his tireless efforts in the preparation of the world summit.
واسمحوا لي أيضا بأن أثني على عمل سلفكم، السيد جان بينغ، لقيادته وتجلده في السير بالدورة التاسعة والخمسين إلى خاتمة ناجحة.
May I also commend the work of your predecessor, Mr. Jean Ping, for his remarkable leadership and tenacity in bringing the fifty ninth session to a successful conclusion.
كما أود أيضا أن أسجل تقديرنا للدور البناء الذي قام به سلفكم، السيد ستويان غانيف، في إدارته الحكيمة والقديرة للدورة الماضية.
I also wish to express our appreciation of the tireless efforts undertaken by your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, in his judicious and capable management of the previous session.
كما يطيب لي أن أهنئ سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير خارجية بلغاريا، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا السابقة.
It is also a pleasure for me to congratulate his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, Minister of Foreign Affairs of Bulgaria, on the exemplary manner in which he conducted the work of the preceding session.
كما أود أن أعرب عن التقدير العميق للطريقة المثلى التي أدار بها سلفكم أعمال الجمعية خﻻل فترة رئاسته في العام الماضي.
I should like to express deep appreciation for the exemplary manner in which your predecessor conducted the work of the Assembly during his tenure last year.
اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سلفكم صاحب السعادة صمويل أنسانالي سفير غيانا على قيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
Allow me also to congratulate your predecessor, His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana, on his outstanding stewardship of the General Assembly at its forty eighth session.
واسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان وفدي وثنائه لﻷداء الممتاز الذي قام به سلفكم السابق، سعادة السيد صمويل إنسانالي، ممثل غانا.
Permit me too to express my delegation apos s thanks and praise for the sterling performance of your immediate predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana.
واسمحوا لي أيضا بأن انتهز هذه الفرصة ﻷحيي سلفكم، السفير فون واغنر، على أدائه الرائع خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
Allow me, too, to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador von Wagner, for his outstanding performance during the forty eighth session of the General Assembly.
وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر سلفكم، السيد ستويان غانيف، على أسلوبه في إدارة أعمال الجمعية العامة أثناء مرحلة صعبة.
I should also like to avail myself of this opportunity to thank your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, for the way he conducted the work of the General Assembly during a difficult period.
وقد ترأس سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير الشؤون الخارجية السابق لبلغاريا، أعمال دورة الجمعية العامة السابعة واﻷربعين بكفاءة وفعالية تستحقان تقديرنا وامتناننا.
Your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, former Minister for Foreign Affairs of Bulgaria, guided the proceedings of the forty seventh session of our General Assembly with a competence and effectiveness that deserve our appreciation and gratitude.
إن ما تحلى به سلفكم، السيد ستويان غانيف من الحكمة وروح التوفيق في إدارته ﻷعمال الدورة الماضية، قد أكسبه تقدير وفدي الكامل.
The wisdom and spirit of compromise with which your predecessor, Mr. Stoyan Ganev, conducted the proceedings at the last session earned the full appreciation of my delegation.
ونعرب عن تقديرنا الواجب الى سلفكم، السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، على الطريقة الفعالة والقديرة التي أدار بها شؤون الجمعية خﻻل العام المنصرم.
We extend a deserving tribute to your predecessor, Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for the efficient and able manner in which he handled the affairs of the Assembly during the past year.
ويسرني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷنقل إلى سلفكم، سعادة السيد صموئيل إنسانالي، ارتياحنا للطريقة المثلى التي ترأس بها عمل الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
I am delighted to take this opportunity to convey to your predecessor, His Excellency Mr. Samuel Insanally, our satisfaction at the exemplary way in which he presided over the work of last year apos s session of the General Assembly.
وأود أيضا أن أثني على سلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، على الطريقة الممتازة والقديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
I also wish to commend your predecessor, His Excellency Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the excellent and able manner in which he conducted the work of the forty eighth session.
واسمحوا لي بأن أعرب عن تقديري العميق إلى سلفكم، سعادة السفير إنسانالي، ممثل غيانا، على توجيهه القدير ﻷعمالنا خﻻل سنة زاخرة باﻷحداث العظام.
May I also express our deep appreciation to your distinguished predecessor, His Excellency Ambassador Insanally of Guyana, for so capably guiding our work during a most eventful year.
اسمحوا لي أيضا أن أسجل رسميا تقديرنا للقيادة الفعالة التي وفرها لهذه المنظمة سلفكم في الرئاسة، صاحب السعادة السيد صمويل إنسانالي ممثل غيانا.
Allow me also to place on record our appreciation of the effective leadership that your predecessor as President, His Excellency Mr. Samuel Insanally of Guyana, provided for the Organization during his stewardship.
وإني لعلى ثقة من أنكم ستواصلون اتباع التقليد الرفيع الذي سار عليه سلفكم السفير صمويل انسانالي ممثل غيانا، الذي نكن له كل تقدير.
I am confident you will carry forward the high tradition set by your predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, to whom we owe our deep appreciation.
السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن أشكر سلفكم، السفير صمويل إنسانالي، على العمل الممتاز الذي أنجزه طوال وﻻيته ونشكر أيضا جميع أعضاء مكتب الجمعية.
Mr. President, allow me to thank your predecessor, Ambassador Samuel Insanally, for the outstanding work he accomplished throughout his mandate, as well as all the members of his General Committee.
وإنها أيضا لمناسبة تتيح لي فرصة تقديم التهنئة الصادقة الى سلفكم، السيد السفير صمويل إنسانالي، من غيانا، على حسن إدارته ﻷعمال الدورة السابقة.
I should like also to express my most sincere congratulations to your predecessor, Ambassador Samuel Insanally of Guyana, for the competence and skill with which he led the work of the previous session.