ترجمة "ستولد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Reborn Born Generate Confessor Insect

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من هذه ستولد سعادة جديدة
From this a new happiness will be born.
و الجمهورية الثانية ستولد و لكن ليس بعد.
The Second Republic is yet to be born.
هل ستولد في عالم من الوفرة أو الن درة
Will it be born into a world of abundance or scarcity?
وأوضح أن مشاركة القطاع الخاص ستولد موارد مالية وتقنية جديدة.
Yet the involvement of the private sector would generate new financial and technical resources.
عش بقوة وكليا الان، لان اللحظة التالية ستولد من هذه اللحظة
Live intensely and totally now, because the next moment will be born out of this moment and if you have lived it totally and joyously, you can be absolutely certain that the next moment will bring more blessings, more joy.
ورحبت الوفود بتعاون الصندوق في عملية الإحصاء، مشيرة إلى أنها ستولد بيانات قيمة للتخطيط الوطني.
Delegations welcomed the Fund's collaboration on the census, noting that it would generate valuable data for national planning.
26 00 02 20,723 amp gt 00 02 23,259 .. كل الطاقة التي ستولد طاقة النجوم
How the Stone Age led to the steam engine
إن النضال من أجل مصر لا يزال مستمرا. و الجمهورية الثانية ستولد و لكن ليس بعد.
The struggle for Egypt thus continues.
وعلى الأرجح أن الكثير من المشاريع التي ستولد من هذه المساحات سوف ينتهي بها المطاف منتجات وحتى شركات.
Probably later, a lot of projects to come out of such spaces will be products and start up companies.
أما وقد أصبح بالإمكان استخدام اللغة الوطنية في النطاقات فإن حدودا معينة في العالم الافتراضي ستولد وهي تدعم وتقوي معايير استقلالية الدول.
In a way, the national alphabet domains create new borders in the virtual reality and support the state sovereignty.
كما أنها ستولد حوارا حقيقيا بين المساهمين وأعضاء مجلس اﻷمن في كل مرة يستعد فيها المجلس ﻻتخاذ قرار يتضمن تعديﻻ للشروط اﻷساسية للعملية.
It will also generate a real dialogue between contributors and the members of the Council, each time the latter prepare to take a decision which modifies the basic conditions of the operation.
ومن جهتنا، يحدو تنزانيا اﻷمل في إنشاء مجالس وطنية للتنويع، وفقا للقرار ٤٨ ٢١٤، التي ستولد الزخم الﻻزم في الجهود الرامية الى تنويع اقتصاداتنا.
On our part, Tanzania hopes to establish national diversification councils, in conformity with resolution 48 214, which will create the necessary momentum in the efforts to diversify our economies.
وسوف تحصل الطفلة على علاج مضاد نقل فيرس من الام المصابة الى الطفل المولود مما يعني ان الطفلة ستولد بدون فيروس نقص المناعة المكتسبة
And her baby will receive PMTCT, which will mean that that baby can be born free of the virus.
وينبغي من ثم إعطاء أولوية عليا الى مشاريع التمويل التي ستولد فرص العمل بما من شأنه أن يساهم بدوره، بصورة ملموسة في خلق بيئة أكثر أمنا.
High priority must be accorded to funding projects that will generate jobs, which in turn will make a concrete contribution to a more secure environment.
ولدينا إحساس بالتفاؤل بأن القمة اﻻقليمية التي عقدت مؤخرا في الدار البيضاء ستولد أيضا قوة دفع كافية لتنسيق تقديم المساعدة للسلطة الفلسطينية وكذلك ﻷنحاء أخرى من الشرق اﻷوسط.
We are optimistic that the regional Summit held recently in Casablanca will also generate adequate momentum for coordinating assistance to the Palestinian Authority as well as to other parts of the Middle East.
إنهم يؤمنون بأن التدخلات الحكومية ستولد إخفاقاتها المكلفة الخاصة بها بسبب العجز البيروقراطي فيها وبسبب السعي نحو استخدام الخبرات الخارجية الأمر الذي سيدفع بالمصالح الخاصة إلى إمالة الكفة لصالحها.
They believe that government intervention tends to generate its own costly failures because of bureaucratic incompetence and rent seeking, whereby private interests try to steer policy to their own advantage.
غير أنه لو خفض انتاج التبغ وتصنيعه أو لو أنه لم يزرع قط، فإن معظم هذه الدخول، إن لم نقل كلها، كانت ستولد في اﻷشكال المتاحة حاليا أو بأي وسائل أخرى.
However, if tobacco production and manufacturing were either decreased or had never been introduced, most, if not all, of these incomes would be generated in forms currently available or in other ways.
وقبل ذلك، ستولد الفروقات الكبيرة بين طبقات الصين الريفية المعدمة وطبقات المراكز الديناميكية الصناعية كثيرا من التوترات الأمر الذي قد يزداد سوء بسبب انعدام التوازن الجنسي ـ إذ يفوق عدد الشباب الذكور عدد الشابات بكثير.
Before then, profound inequalities between China s poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance young men greatly outnumber young women.
إذا كنت فيزيائيا، فإنك تعرف شيئا عن قانون فاراداي والذي يقول أنه إذا أحدثت نبضة المغناطيسية في مياه مالحة هذا هو العقل بالمناسبة فإنها ستولد تيارات كهربائية ، والتيار الكهربائي في الدماغ يمكن أن يمحو الصداع النصفي
If you're a physicist you'd know there's a certain Faraday's Law, which says if I apply a magnetic pulse on salt water that's your brains by the way it'll generate electric currents, and the electric current in the brain can erase a migraine headache.
إن البت في مشروع القرار هذا إنما يعني تحريك عملية ما من شك أنها ستولد زخما هائلا لصالح تعددية الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية، إضافة إلى تحقيق مزيد من التوازن والفاعلية في عمل مجلس الأمن.
Taking a decision on this draft will mean setting in motion a process that will, no doubt, give tremendous impetus to multilateralism and to the democratization of international relations and bring about a more balanced and more efficient Council.
فكم من استفتاء تنوي فرنسا أن تعقد لكي تبرر شرعية وجودها في جزيرة مايوت القمرية إن مثل هذه المبادرة، إذا ما طبقت، ستولد بلبلة من خﻻل استخدام تفسير قانوني يتناقض وقرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د ١٥(، الذي ينص على أن
How many referendums does France intend to hold to justify the legitimacy of its presence in the Comorian island of Mayotte? Such an initiative, were it to be acted upon, would create confusion by the use of a legalism that is contrary to General Assembly resolution 1514 (XV), which states