ترجمة "ستكرس" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستكرس - ترجمة : ستكرس - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

)ب( مجموع الموارد التي ستكرس ﻹنجاز برامج التدريب، وتحليل تفصيلي لوسائل التمويل
(b) The totality of resources to be devoted to the delivery of training programmes, and a breakdown of the means of financing
الشركات، والمؤسسات الأكاديمية، والمدربين، والمهنيين، والجهات الراعية كلها ستكرس لتشارك الموارد والاستثمار بمواهب الشباب.
Businesses, academic institutions, mentors, professionals, and sponsors all dedicated to sharing resources and investing in the potentials of our youth.
وفي آب أغسطس، ستكرس الحلقة الدراسية الدولية لصغار الدبلوماسيين لمناقشة خطة للتنمية وإصﻻح اﻷمم المتحدة.
In August the traditional international seminar for junior diplomats in Salzburg will be dedicated to a discussion of the Agenda for Development and the reform of the United Nations.
وستتاح 32 فترة للتكلم في الجلسة المسائية ليوم الجمعة، حيث ستكرس الساعة الأخيرة لاختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى.
The Friday afternoon meeting will have 32 speaking slots since the last hour will be devoted to the closing of the High level Plenary Meeting.
وجميعنا يدرك أن عام ١٩٩٥ سيكون عاما بالغ اﻷهمية ستكرس فيه جميع الجهود للمفاوضات الخاصة بمعاهدة للحظر الشامل للتجارب.
Everybody should be aware that 1995 will be a particularly critical year, when all efforts should be devoted to the negotiation of a comprehensive test ban treaty.
أما عن مشكلة المخدرات، فإن وفدي يشعر بالسعادة ﻷن الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة ستكرس جلسات خاصة لمناقشة هذا الموضوع.
As for the drug problem, my delegation is pleased that the forty eighth session of the General Assembly will devote special meetings to this subject.
ويبعث اﻷمل في نفسي أنه ستكرس خﻻل دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين أربع جلسات عامة لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
I am encouraged by the fact that, during the forty eighth session of the General Assembly, four plenary meetings will be devoted to the issue of international cooperation against illicit drugs.
وقال إن وفد اﻻكوادور يرى مع ذلك في النص المنقح لمشروع القرار الذي قدمه اﻻتحاد الروسي أساسا ممتازا للعمل بالنسبة للمداوﻻت التي ستكرس مستقبﻻ لهذا البند.
Nevertheless, the draft submitted by the Russian Federation provided an excellent basis for future deliberations on the matter.
وكما حدث في الماضي ، ستكرس حلقة عمل خاصة ﻻحتياجات البلدان النامية موضوعها quot فوائد تكنولوجيا الفضاء لخدمة العالم النامي من النمو اﻻقتصادي إلى حماية البيئة quot .
As in past years, a special workshop will be devoted to the needs of developing countries on the theme quot Benefits of Space Technology for the Developing World from Economic Growth to Environmental Protection quot .
٣ المرافق القائمة، أو التي ستجري اقامتها، داخل الموانئ المحددة التي ستكرس خصيصا لتجارة اتحاد جمهورية البوسنة والهرسك التي يمكن السماح بتشغيلها وتطويرها بموافقة من جمهورية كرواتيا
3. Facilities existing, or to be built, within the specified ports that are to be specially dedicated to traffic of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina might be permitted to operate and develop with the consent of the Republic of Croatia
إنني لم أكن أريد الخوض في مسألة الفريقين العاملين وما ذكرت مسألة الوقت المتكافئ أو العدد المتساوي من الاجتماعات التي ستكرس لفكرة التنشيط إلا لأنها نوقشت بصورة غير رسمية.
I did not want to go into the issue of working groups I mentioned the question of equal time, or an equal number of meetings, devoted to the idea of revitalization only because it was discussed informally.
وتولي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين أولوية ﻻفريقيا، وهي ستكرس في عام ١٩٩٣ نسبة ٣٥ في المائة من مواردها للبرامج في افريقيا، التي تستضيف ٣٠ في المائة من الﻻجئين في العالم.
UNHCR gives priority to Africa and, in 1993, the Office will devote 35 per cent of its resources to programmes in Africa, which hosts 30 per cent of world refugees.
ونحن واثقون بأن اﻷطراف اﻷخرى ستكرس نفسها من جديد لفضيلتي ضبط النفس والتسامح، وستعتبر بالدروس التاريخية التي تؤكد دائما أن الحق فوق القوة، وأن الوئام العرقي أمر حتمي ﻻ مفر منه بالنسبة لبقاء الدولة القومية.
We trust that the other parties will rededicate themselves to the virtues of restraint and tolerance and embrace the enduring, historical lessons of right over might and of the inescapable imperative of racial harmony for the survival of the nation State.
وإذ تشير إلى أنها ستكرس جلسة عامة خلال دورتها التاسعة والخمسين في عام 2004 للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، مستفيدة بذلك من الأحداث التي ستنظم في 15 أيار مايو 2004 بمناسبة اليوم الدولي للأ سر،
Recalling that one plenary meeting at its fifty ninth session, in 2004, will be devoted to the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family, building upon the events to be held on 15 May 2004 on the occasion of the International Day of Families,
75 واتفق على أن الفترة ما بين شهري شباط فبراير ونيسان أبريل 2005 ستكرس لاستعراض التقارير الوطنية الأفريقية المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة، وسيضطلع رئيس فريق الخبراء بمهمة التنسيق العام لعملية الاستعراض.
It was agreed that the period February to April 2005 would be the review period for the African national reports to CRIC 3, with overall coordination of the review process being delegated to the Chairperson of the GoE.
وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة أنها ستكرس في عام 2006 حوارا رفيع المستوى لبحث الهجرة الدولية والتنمية، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا في دورتها الستين عن التفاصيل التنظيمية للحوار الرفيع المستوى، (القرار 58 208).
At its fifty eighth session, the General Assembly decided that in 2006 it would devote a high level dialogue to international migration and development and requested the Secretary General to report to the Assembly at its sixtieth session on the organizational details of the high level dialogue (resolution 58 208).