ترجمة "ستخسر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ستخسر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
زوجتك ستخسر شكلها ربما حتى ستخسر زوجتك | Your wife has lost her looks. Poor one might even lost his wife. |
توقعت أنك ستخسر. | I thought you'd fallen. |
ستخسر الرهان يا صديقي. | You're going to lose the bet, buddy. |
إذن ستخسر 50 سنتا | You lose 50 cents. |
ربما مازلت ستخسر قميصك . | You might still lose your shirt. |
يفكر في أنك ستخسر . | He's thinking you're gonna lose. |
أنت ستخسر من خلال المنظار | You'd lose. Through field glasses? |
بالتأكيد أنت تعرف أنك ستخسر , أليس كذلك | You can ask. Surely you know you're going to lose, don't you? |
ستخسر 15 جنيه في السنة بسبب فعلتك هذه | You'll be 15 a year worse off for this. |
أتسائل إن كنت ستخسر بعض الزبائن بسبب ذلك | I shouldn't wonder if you didn't lose some trade through this. |
بعد 36 شهر بمعدل تناقص 1 ، ستخسر 70 من عملائك. | After 36 months with 1 attrition, you'd have 70 of your customers left. |
يعتقد فيروز بأن السلطات ستخسر أكثر إن م نعت الوفاق من العمل. | Fairooz thinks that it s actually the authorities who would lose more if Alwefaq was banned. |
الآن، حين تتلف هذه المنطقة، ستخسر قدرتك على رؤية الوجوه، صحيح | Now, when that area's damaged, you lose the ability to see faces, right? |
وكأنك ستخسر فهذا سيئ ا، لكن في بعض الأحيان إعرف متى تخوض التحدي. | like I'm going to lose, that's going to suck, but sometimes know when to take the challenge on. |
كنت قلقة من أنك ستخسر الخط الخاص بك من المواد الغذائية .. (المال لشراء الطعام). | I was worried that you would lose your line of food (money to buy food). |
وتشير التقديرات الصادرة بالفعل الى أن افريقيا ستكون في الواقع القارة الوحيدة التي ستخسر بدﻻ من أن تكسب من هذا اﻻتفاق الجديد. | It is already being estimated that Africa is the only continent that will actually lose rather than gain from this new agreement. |
فبادئ ذي بدء، ستخسر قدرتها على الوصول إلى أفغانستان عن طريق إيران، التي خدمت كقناة توصيل لتدفقات كبيرة من المساعدات الهندية إلى كابول. | For starters, it would lose access to Afghanistan via Iran, which has served as a conduit for the substantial flow of Indian aid to Kabul. |
أما التأثيرات المهمة فسوف تنحصر في مجالي الزراعة والسياحة، حيث ستخسر بلدان العالم في المتوسط حوالي 0,5 من الناتج المحلي الإجمالي من كل قطاع. | The important effects are on agriculture and tourism, where nations will lose, on average, about 0.5 of GDP from each sector. |
إلا أن الدول النامية ستخسر الكثير ولن تجني إلا أقل القليل بتوقيعها على مثل هذه الاتفاقيات التي تكاد لا تقدم أي من الفوائد التي تعد بها. | But developing countries have little to gain and much to lose by signing these agreements, which almost never deliver the promised benefits. |
حسنا, بالعودة إلى ماقاله السيد ( Larry ), المفتاح هو أن كل مدرسة كان عليها أن تفوز أو ستخسر ولقد أصبح الفوز وسام شرف. وهكذا, هرعت الجامعات ليجدوا | And the, going back to what Larry said, the, the key was is that each school had to be, you know, first on it or you're going lose your physicist, right, it became a badge of honor. |
كما ستضطر البلدان التي تعاني من ارتفاع معدلات التضخم إلى رفع أسعار الفائدة، بينما ستخسر دول أخرى تعاني من ارتفاع معدلات التضخم قدرتها التنافسية في مجال التصدير. | Those experiencing rising and now double digit inflation will have to raise interest rates, while other high inflation countries will lose export competitiveness. |
26 هل ستكسب البلدان النامية أم ستخسر من تحرير التجارة في قطاعات هامة تسهم تنميتها في الحد من الفقر وهل للترتيب التعاقبي لخطوات تحرير التجارة أهمية في هذا الشأن | Will developing countries lose or gain from trade liberalization in important sectors, the development of which contributes to poverty reduction? |
يبدو كما لو أن اللغة ذاتها للصالات لدينا ستخسر جميع والعصبية و تتحول إلى تملق كليا ، في حياتنا تمر بعدها من هذا القبيل من رموزه ، والاستعارة والمجاز والإستعارة و | It would seem as if the very language of our parlors would lose all its nerve and degenerate into palaver wholly, our lives pass at such remoteness from its symbols, and its metaphors and tropes are necessarily so far fetched, through slides and dumb waiters, as it were in other words, the parlor is so far from the kitchen and workshop. |
واختتم كﻻمه قائﻻ إن أي تطورات من هذا القبيل ستدفع ثمنها بصورة مجحفة الدول اﻷصغر واﻷضعف، التي ستخسر جانبا من الحماية التي توفرها اﻷمم المتحدة، والتي ستكون على اﻷرجح أهدافا للتدابير القسرية المتخذة تحت رعاية المنظمات أو الترتيبات اﻻقليمية. | The price of any such development would be borne disproportionately by smaller and less powerful States, which would lose some of the protection afforded by the United Nations and would be most likely to be the targets of coercive measures taken under the auspices of regional organizations or arrangements. |
فودز ستعجز عن دفعه. ٢ ٥ ويؤكد صاحب البﻻغ أنه ليس لدى شركة التأمين أساس قانوني للمطالبة بدفع مبلغ التأمين، وأنها كانت ستخسر بالتأكيد دعواها أمام المحكمة وأنها لم تطلب التأمين إﻻ لكي تؤخر قرار المحكمة في القضية أو تعطله. | 2.5 The author submits that the insurance company has no legal basis to oppose the claim for payment of the insurance money, that it would certainly have lost the court proceedings and that it only requested the security in order to delay or stall the court apos s determination of the case. |
وفي هذه الحالة يجب على بان أن يقضي وقتا في العاصمة الصينية في تبيين حقيقة أن الحكومات مسؤولة عن حماية رعاياها، وفي حال فشلت في فعل ذلك (كما هو واضح في حالة الحكومة السودانية) ستخسر هذه الحكومات بعض الميزات التي تصاحب استقلالها عادة. | In this case, Ban needs to spend time in China s capital, making the case for the notion that governments have a responsibility to protect their citizens, and that when they fail to do so (as Sudan s government clearly is), they forfeit some of the advantages that normally are associated with sovereignty. |