ترجمة "ستحال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستحال - ترجمة :
الكلمات الدالة : Trustee Maritime Signed Disgrace Owners

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي أعدت وثيقة عن هذا الموضوع ستحال إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
The League has prepared a document on that subject that will be transmitted to the Counter Terrorism Committee.
وذكر أن قائمة بأحكام اﻻعدام الصادرة ستحال الى اللجنة في مرحلة ﻻحقة.
The list of the death sentences that had been handed down would be transmitted to the Committee at a later stage.
وأكد أنه في حالة وجود دليل ظاهر على جرم جنائي، ستحال القضية إلى محكمة الجنايات.
Should there be prima facie evidence of a criminal offence, the case would be referred to the Assizes.
٣٥ وأعربت عن شكرها ممثلة النمسا للتوضيح الذي قدمته، وقالت إن المعلومات ستحال رسميا إلى اليونيدو.
She thanked the representative of Austria for her clarification and said that the information would be officially transmitted to UNIDO.
يمكن أن يتسبب ذلك في زيادة في أسعار الطاقة يضخمها سعة الطاقة الإنتاجية المتراجعة والتي ستحال إلى التقاعد قريبا .
They might be causing an increase in energy prices, amplified by the aging and soon decommissioned production capacity.
وقد وافق مجلس الحكومة بالفعل على مسودة القانون التي ينتظر أن يستعرضها مجلس الوزراء، وبعد ذلك ستحال إلى المجلس الوطني لاعتمادها.
The draft code had already been approved by the Government Council and was currently awaiting review by the Council of Ministers, after which it would be forwarded to the National Assembly for adoption.
وعلى كل حال، فإن هذه المسألة ستحال في نهاية المطاف إلى الجلسات العامة سواء جرت مناقشتها في اللجنة الثالثة أو في اللجنة السادسة.
In any case, the question would ultimately be referred to the plenary whether it was debated in the Third Committee or the Sixth Committee.
ويكون على الفريق أن يقوم بأعماله أثناء الدورة وفقا لجدول زمني يحدد باﻻستناد إلى البنود اﻷخرى في جدول أعمال الدورة التي ستحال إلى اللجنة السادسة.
5. Sponsorship of terrorism by States also contravenes the Declaration on Principles on International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations.
بيد أنه إذا تعذر التوصل إلى التوافق في اﻵراء هذا، ستحال القضية إلى رئيس الجمهورية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة بغية تسويتها بطريقة تضمن فعالية التحقيق ومصداقيته.
However, if this consensus is not reached, the case will be referred to the President of the Republic and the Secretary General of the United Nations, for its resolution in a manner which will guarantee the effectiveness and credibility of the investigation.
ومن المﻻحظ، بصفة خاصة، أن الموارد المتصلة بالدعم التقني الفني المقدم للبرامج والمشاريع ستحال إلى الشعب الفنية إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية إدارة المعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتحليل السياسات.
In particular, resources related to technical substantive support of programmes and projects will be allocated to the substantive divisions of the Department of Development Support and Management Services Department of Economic and Social Information and Policy Analysis.
أود أن أذك ر الأعضاء بأنه، عملا بالقرار 58 313 المتخذ في 1 تموز يوليه 2004، ستحال موجزات مناقشات المائدة المستديرة إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة في أيلول سبتمبر 2005.
I would like to remind members that, pursuant to resolution 58 313 of 1 July 2004, the summaries of the round table discussions will be submitted to the High level Meeting of the General Assembly of September 2005.
٩٧ وهذا التركيز على اﻻهتمامات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين سيحتل مركز الصدارة عند النظر في عدد من اﻻستعراضات التي أعدتها اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻻدارية ولجانها الفرعية، والتي ستحال، حسب اﻻقتضاء، إلى لجنة التنسيق اﻻدارية ﻹقرارها.
This emphasis on personnel management concerns will be uppermost in the consideration of a number of reviews developed by CCAQ and its subcommittees which, as appropriate, will be forwarded to ACC for endorsement.
٣١ وﻻحظ المجلس كذلك أنه بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٢٢٠٥ )د ٢١( ستحال التعليقات على التقرير إلى الجمعية العامة )لﻻطﻻع على البيان الذي أدلى به ممثل الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية بشأن تقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، انظر الفصل الثاني باء(.
13. The Board further noted that, under the provisions of General Assembly resolution 2205 (XXI), the comments made on the report would be transmitted to the Assembly. (For the statement made by representative of the United States of America on the UNCITRAL report, see chap. II.B.)
٦ واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرتين ٣ و ٤ من مذكرة اﻷمين العام، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٤ من المذكرة ستحال إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
6. The Chairman proposed that the Committee should accept the credentials of representatives of the Member States referred to in paragraphs 3 and 4 of the Secretary General apos s memorandum, on the understanding that formal credentials for representatives of the Member States referred to in paragraph 4 of the memorandum would be communicated to the Secretary General as soon as possible.