ترجمة "ستتكبد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستتكبد - ترجمة : ستتكبد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم يكن واضحا من هي الهيئة التي ستتكبد النفقات علاوة على التقديرات المعتمدة.
In the opinion of OIOS, there was a lack of guidance and control over actual costs, which are of critical importance for managing those funds.
وهذه التكاليف ليست داخلة في التكلفة اﻻجمالية المقدرة ﺑ ٣,١٤ مليون دوﻻر ﻹنشاء المشروع، ﻷنها ستتكبد بعد التنفيذ.
Those costs are also not included in the total estimate of 41.3 million for the development of the project, since they will be incurred after implementation.
٢٩ ١٩ وحيث أن معظم تكاليف نظام المعلومات اﻻدارية ستتكبد في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٥، يقترح استخدام نفقات الفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ كأساس للصيغة المنقحة ﻻقتسام التكاليف.
29. Since most of the costs of IMIS will be incurred in 1992 1995, it is proposed to use expenditures for 1990 1991 as the basis for a revised cost sharing formula.
والدول الحائزة للأسلحة النووية، وغير الحائزة لها كذلك، ستتكبد ثمن التباطؤ في تنفيذ مبادرات نزع السلاح، مما يتمثل في زيادة احتمال وقوع الحوادث، وفي تزايد الحوافز الداعية إلى الانتشار.
Nuclear weapon and non nuclear States alike would pay the price for slowness to implement disarmament initiatives the risk of accidents would increase and the incentives for proliferation would be greater.
والهدف الإسرائيلي الواضح يتلخص في تدمير وضع حزب الله كحزب سياسيي لبناني مشروع، وذلك من خلال فضحها باعتبارها عميلا مأجورا لإيران، التي تخدم مصالحها الخارجية على حساب لبنان التي ستتكبد تكاليف باهظة.
Israel s political aim is to destroy Hezbollah s position as a legitimate Lebanese political party by exposing it as the paid agent of Iran, which serves foreign interests at grievous cost to Lebanon.
٨٦ وقد افترض في هذا الخيار أن كل دولة جزرية صغيرة نامية وكل منطقة ستتكبد تكلفة متماثلة ﻻستعمال البريد اﻻلكتروني، وبخاصة للتمتع بإمكانية الوصول التام الى الشبكات الحاسوبية العالمية مثل شبكة quot إنترنت quot .
86. It has been assumed that each SIDS and region will have similar costs for using e mail and especially for gaining full access to global computer networks such as the Internet.
وتقدر التكلفة الشهرية التي ستتكبد بعد ذلك بمبلغ إجمالي قدره ٠٨٠ ٤٥٩ دوﻻر )صافيه ٨٠٠ ٤١١ دوﻻر(، حسبما يظهر في العمود ٣ من المرفق الثالث. ويرد في المرفق الثالث، المذكور، من هذا التقرير تفصيل بحسب اﻻعتمادات.
The monthly cost thereafter has been estimated at 459,800 gross ( 411,800 net) as shown in column 3 of annex III. A breakdown by budget line item is contained in annex III to the present report.
وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في هذا المجال، الذي، فضلا عن كونه يقدم معلومات قيمة إلى الدول الأعضاء بشأن الالتزامات المتكبدة بالفعل والالتزامات التي ستتكبد استنادا إلى الالتزامات المتعهد بها بالفعل فإنه مطلوب أيضا للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية.
The Committee welcomes progress in this area, which, in addition to providing valuable information to Member States on the liabilities already incurred and those that will be incurred based on commitments already made, is also required for compliance with international accounting standards.
67 وأشارت أطراف كثيرة إلى أن كثيرا من التدابير والخيارات قد خضع لتقييم شامل وأنه سيلزم المزيد من المساعدة لإجراء تحليل مفصل لتكاليف وفوائد هذه الخيارات وتحديد الكيانات والجهات الفاعلة الاجتماعية المختصة التي ستتكبد هذه التكاليف وتجني هذه الفوائد.
Many Parties pointed out that many of the measures and options have not been comprehensively assessed and that further assistance will be needed to conduct detailed cost benefit analysis of these options, and to identify the relevant entities and social players on whom these costs and benefits will fall.