ترجمة "ستؤدي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Performing Perform Trick Result Lead

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كيف ستؤدي خوارزميتنا
How does this algorithm fair?
كلا هذه ستؤدي الغرض
This will do nicely.
أشياء تعرف أنها ستؤدي مقدما
things that you know what they'll do in advance you begin to build more open tools.
!عاهرة ستؤدي شيئا لطيفا من أجلي
That's the trick. I like his face. He's cute.
الضربه الرباعيه ستؤدي إلى فشل ا سلوبك
Those 4 moves can beat your water shedding sword.
خططه ستؤدي فقط للدمار وابادة الناس .
His plans will lead to destruction only and the extermination of the people.
ستؤدي, ولكنها كان بالامكان ان تكون تجربة
leads to, but it could have been an experiment.
ستؤدي نادية عرض ستريبتيز لتبارك حياتها الجديدة.
Nadia will now perform a striptease to christen her new life.
تعريف ارهينيوس جيدا وهو المهم ستؤدي بشكل ممتاز
Arrhenius definition really well, that's the one you'll do very, very well.
جوين , انها ممثة جيدة , ستؤدي الدور على أفضل وجه
Gwen is awfully good, she will do it very well.
(أ) وحدة الدرك ستؤدي مهمات تتعلق بالتدابير الأمنية في كينشاسا.
a Gendarmerie Unit to perform tasks related to security arrangements in Kinshasa.
إنها ستؤدي دورا إيجابيا في الإعمار السلمي في مناطق الصراع.
It will play a positive role in peaceful reconstruction in conflict areas.
وعلى المدى الطويل، ستؤدي هذه المعونة بدور الحافز للنمو والرخاء.
In the long run, it will spur growth and prosperity.
وإن تنمية جميع اﻷمم ستؤدي إلى إيجاد عالم موفور التنمية.
The development of all nations will lead to a more fully developed world.
وفي آسيا، ستؤدي محادثات اﻷمن والتعاون اﻻقتصادي إلى مزيد من اﻻستقرار.
In Asia, security talks and economic cooperation will lead to further stability.
إذ أنها ستؤدي إلى تحسين أداء عمليات حفظ السﻻم بقدر كبير.
The functioning of the peace keeping operations would be greatly improved by this.
إذا بدأت اللعبة الصغيرة التي صنعها الأطفال هنا، ستؤدي بسفينة الفضاء للاصدام.
If I start the little game here that the kids have done, it'll crash the space ship.
ويقدر أن المشاركة في ذلك النظام ستؤدي إلى وفورات في تكاليف المعامـلات.
It is estimated that participation in SWIFT will yield savings in costs of transactions.
ونعتقد أن أية معاملة تفضيلية ستؤدي الى فوارق ذات طابع اجتماعي خطير.
We think that privileged treatment would lead to discrepancies of a dangerous social character.
ومن الواضح أن هناك جهات مانحة كثيرة ومؤسسات كثيرة ستؤدي أدوارا رئيسية.
Obviously, many donors and many institutions would play key roles.
)ز( ﻷسباب جغرافية، ستؤدي المنظمات اﻹقليمية دورا رئيسيا في شبكة SIDS NET.
(g) For reasons of geography, regional organizations will play a major role in SIDS NET.
أنا لا أهتم بماذا ستؤدي أريدها خارج الموضوع إثنان لها، واحد ضد
I don't care what it means, I want her out of it. Two for her, one against.
إن تخفيض قيمة الدولار ستؤدي بالتأكيد إلى تحسين العلاقات التجارية الأوروبية ودخلها الحقيقي.
Dollar depreciation improves Europe s terms of trade and real income.
ستؤدي تلك التعديلات الأخيرة في القانون إلى مزيد من التعقيد من جانب الحكومة.
The newly proposed changes signal a complicity in this from his administration.
كما أن الزيادة ستؤدي الى تحقيق توازن في الوجهة العامة لسياسات اﻷمم المتحدة.
An increase would also give balance to the overall policy thrust of the United Nations.
كما ستؤدي الدخول المفقودة إلى انخفاض العائدات الضريبية، وبالتالي تخفيض العمالة في القطاع العام.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public sector employment cutbacks.
لكن هذه النتيجة ستؤدي بسرعة إلى تقويض كافة الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة المادية.
Such an outcome, however, would quickly render all efforts to ensure material equality unsustainable.
لدى هاييتي ما يكفيها من المشاكل وهذه المصيبة الجديدة ستؤدي بالبلد إلى حال أسوأ.
Haiti has a lot of problems as it is and this disaster risks the country sliding into an even worse state.
وتعتقد هذه الأطراف أن هذه التدابير ستؤدي إلى الحد من نمو انبعاثات غازات الدفيئة.
They believe that these measures will result in reduction of growth of GHG emissions.
وقرروا أيضا إنشاء لجنة لبناء السلام ستؤدي دورا رئيسيا في منع تجدد نشوب الصراع.
And they decided to establish a Peacebuilding Commission that will play a key role in preventing the recurrence of armed conflict.
هذه الصفحة تحتوي تغييرات لم ترسل بعد. إعادة تحميل الصفحة ستؤدي لإهمال تلك التغييرات.
This page contains changes that have not been submitted. Reloading the page will discard these changes.
ونؤيد اﻻتفاقات التي ستؤدي إلى انتهاء المواجهة وستجعل من الممكن إجراء حوار سلمي بناء.
We support those agreements that will lead to an end of confrontation and make possible peaceful and constructive dialogue.
وانبثقت عن تلك المفاوضات اتفاقـــــات هامة عديدة ستؤدي إلى تحول في تاريخ جنوب افريقيا.
From these negotiations, there emerged several important agreements that will transform the history of South Africa.
فسيتوقع العديد من سكان جنوب افريقيا أن اﻻنتخابات ستؤدي إلى تغيير حياتهم كليا وفورا.
Many South Africans will expect that with the election of a new democratic Government their lives will be transformed, and transformed immediately.
وإن برامج البحث والتطوير العسكري اليوم ستؤدي ﻻ محالة إلى سباق التسلح في الغد.
The military research and development programmes of today will lead to an arms race tomorrow.
سنقوم بتركيب دعامات نحاسية وهذه الدعامات النحاسية ستؤدي إلى تآكل الشرايين وتسبب نوبات قلبية.
We're putting in a copper stent, and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks.
وقد قالت الأمم المتحدة إنها ستؤدي هذا الدور وتعين على تنسيق المساعدات التقنية الدولية الأخرى.
The United Nations has said it would play such a role and help coordinate other international technical assistance.
وإن وفد بﻻدي على ثقة تامة بأن رئاستكم القديرة ستؤدي بهذه الدورة الى خاتمة ناجحة.
My delegation has full confidence that your able chairmanship will lead this session to a successful conclusion.
من 10 من فبراير و حتى 15 من هذا العام، ستؤدي كل الطرق إلى فانكوفر.
This february 10th to the 15th, all roads lead to Vancouver.
جميع الطرق ستؤدي الى نفس الناتج وسأعيد كتابة هذا الجزء هنا بصورة 4 1 2
So that's the same thing so I'm gonna rewrite this part right over here as 4 to the one half power times d to the fourth to the one half power and 4 to the one half power, this is literally just the principle square root of 4 which is 2 and d to the fourth to the one half power, this is, again you can use exponent property, if I have something raised to some power and then I have it raised to another power, this is the same thing as that same base raised to the product of these powers
ففي عام 1860، كانوا يعتبرون ذلك تقنية قذرة ستؤدي إلى خنق الحياة في مدينة نيويورك.
So 1860, they are seeing this dirty technology that is going to choke the life out of New York.
وإذا تم إقرار مثل هذه التدابير، فإنها ستؤدي إلى تفاقم المأزق المالي الذي تعاني منه أميركا.
If adopted, these measures will further compound America's fiscal mess.
وعلى سبيل المثال، سينتج عن الإعادة إلى الوطن انخفاض أعداد اللاجئين ولكنها ستؤدي إلى زيادة التكاليف.
For instance, repatriation will reduce the refugee caseload but increase costs.
وطاجيكستان ستؤدي دورها للإسهام في ذلك الميدان بغية تقوية الأمم المتحدة وتعزيز دورها في العالم المعاصر.
Tajikistan will make its own contribution in that area with a view to strengthening the United Nations and enhancing its role in the modern world.
إن المقاعد الخالية على طاولة المفاوضات ستؤدي الى حل غير كامل لمشكلة إقامة جنوب افريقيا جديدة.
Empty chairs at the negotiating table will result in an incomplete solution to the problem of creating a new South Africa.