ترجمة "سبقه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سبقه - ترجمة :
الكلمات الدالة : Eager Previous Each Same Beat

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ـ العام الذي سبقه
Were you at Monte last year?
ولكن هذا المنحى اقل من الذي سبقه
But this trend is less unambiguous.
بدأ اليوم بالطريقة ذاتها التي انتهى فيها اليوم الذي سبقه
3rd January 2009
نستطيع القول فعلا ... أن كل تطو ر... يتجاوز خيال المخترع ال ذي سبقه...
We can think, really, that each one is sort of beyond the imagination of the inventor of the previous one, if you like.
. كنت أظن أن أبي لا يكد من العمل طوني) سبقه بأميال)
I used to think Father was eager. Tony's got him beat.
وكان التحالف الذي سبقه هو اتحاد من أجل تشيلي ( Alianza por Chile ).
Its predecessor was the Alliance for Chile ( Alianza por Chile ).
و في اليوم الذي سبقه بكيت في المسلسل لأن زوجي كـان يخدعني
The previous day, I cried in the drama because my 'husband' was fooling around.
انا متفائلة بالمستقبل. اعتقد ان جيلي هو أفضل من الجيل الذي سبقه.
I am hopeful about the future. I think my generation is even better than the generations before.
ثم اتجه اليورو إلى الانخفاض منذ بداية 2009، بل لقد سبقه الجنيه الإسترليني.
The euro headed lower right from the beginning of 2009 and it was even outpaced by sterling.
وفي رومانيا، يوجد نص صريح على أن العرض الجديد يلغي العرض الذي سبقه.
In Romania, it is explicitly provided that the new bid cancels the previous one.
وقد سبقه تقرير مؤقت عن الماس صدر في آذار مارس (S 2005 176).
It was preceded by an interim report on diamonds issued in March (S 2005 176).
وعلى خﻻف اﻻجتماعات السابقة، عقد هذا اﻻجتماع على المستوى الوزاري سبقه اجتماع للخبراء.
Unlike previous meetings, this meeting was conducted at the ministerial level and preceded by a meeting of experts.
وقد سبقه ما دعي بمذكرة عن أحداث سابقة، أدعي بأن الجانب اﻷلباني ارتكبها.
It was preceded by the so called Note on previous incidents allegedly committed by the Albanian side.
اذن اتمنى ان يعطيكم هذا حدس لماذا هذا هو نفس المنحني مثل الذي سبقه
So hopefully, that should give you the intuition why this is the exact same curve as that.
ولديهم ان يكون الانسان نفسه فنفسه تلك ليست فردية .. بل هي تراكمية لخبرات من سبقه
If they had a concept of being true to one's self, then that self, most likely, was composed, not of an individual, but of a collective.
جاينين مينديس فرانكو هل اختلفت عملية صناعة هذا الفيلم عن ما سبقه من اعمال قدمتيها للسينما
JMF Has your process on this film been different from others you ve made in the past?
وفي العام 2002 ع ـق د استفتاء ثان فجاءت نتائجه معاكسة للاستفتاء الذي سبقه وكان الفوز للجانب المؤيد.
In 2002 a second referendum was held which reversed the result and saw the Yes side triumph.
لكن التمرد العراقي ينحرف في مساره عما سبقه من حالات تمرد على أكثر من نحو أساسي.
But the Iraq insurgency deviates from its forebears in vital ways.
كان معدل البطالة في المدينة 8.1 عام 2011 مسجلا انخفاضا قدرة 0.2 مقارنة بالعام الذي سبقه.
The city's unemployment rate was 8.1 in November 2011, down from 8.3 year over year.
وأضاف أن هذا النظام القضائي يمتاز، دون استبعاد ما سبقه، بالرغبة في حماية القيم الأساسية للمجتمع الدولي في مجموعه.
They also involved a shift from an understanding of people's rights as a set of contractual bilateral regimes to an understanding of a genuine universal legal order which, without excluding the foregoing, was distinguished by its concern to protect the most fundamental values of the international community as a whole.
والنقاش المشترك اليوم وما سبقه من مناقشات في الأيام الماضية، يوفر لنا فرصة أخرى لفهم أفضل لمواقف الدول الأعضاء.
Today's joint debate and those of the preceding days provide another opportunity for a better understanding of the respective positions of Member States.
والسائرون يتوافدون كل يوم اكثر من الذي سبقه وقد بدأت في تحصيل مردود مادي جيد جراء ذلك واصبحت قادرة على اعالة عائلتها
And so more and more walkers have come, and lately she's begun to earn an income to support her family.
لقد كسب في العام الماضي من زراعة القطن أقل مما جناه في العام الذي سبقه، وأقل كثيرا مما جناه منذ خمسة أعوام.
He earned less from cotton last year than the year before, and much less than he earned five years ago.
(كان الكسوف الحلقي الذي سبقه يوم 4 يناير 1992 أطول زمنا 11 دقيقة و 41 ثانية وقد حدث في منطقة المحيط الهادي).
(The solar eclipse of January 4, 1992, was longer, at 11 minutes, 41 seconds, occurring in the middle of the Pacific Ocean.
فقد سبقت المؤتمر ثﻻثة اجتماعات إقليمية، عقدت في تونس وسان خوسيه وبانكوك، كما سبقه المئات من اﻻجتماعات اﻷخرى في شتى أنحاء العالم.
Three regional meetings, held at Tunis, San José and Bangkok, preceded the Conference, as did hundreds of other meetings around the world.
وبعد التداول، اتفقت اللجنة على أن الحاشية المتعلقة بالعنوان ينبغي أن توضح أن القانون النموذجي الحالي ﻻ يبطل القانون النموذجي الذي سبقه.
After deliberation, the Commission agreed that the footnote to the title should make it clear that the current Model Law did not supersede the earlier Model Law.
فهو مثله كمثل ابن ولاية إلينويز الذي سبقه، أدلاي ستيفنسون ، يؤمن بأن الإنسان العادي المتوسط أعظم كثيرا من أن يكون مجرد إنسان متوسط.
Like an earlier son of Illinois, Adlai Stevenson, he believes that the average man and woman are a great deal better than average.
والواقع أن صادرت الصين سجلت انخفاضا بلغ 16 في عام 2009 مقارنة بالعام الذي سبقه، وكان ذلك راجعا إلى الأزمة المالية العالمية والركود.
Indeed, China s exports fell by 16 year on year in 2009, owing to the global financial crisis and recession.
ولكن يبدو أن أوباما ذهب بالفعل إلى ما هو أبعد مما ذهب إليه من سبقه من الرؤساء في ملاحقة هدف التعاون الحزبي الثنائي.
Obama already appears to have gone further in the pursuit of bipartisanship than his predecessors.
لكن الفريق المغربي ليس وحده من مــر علي مواقعنا الرسمية فأصبحت في خبر كان سبقه فريق سوري وآخر تركي وآخر صيني وآخر إيراني .
The Moroccan group aren't the only hackers who have managed to access our official websites, which have became nonfunctional. Before them, there was a Syrian group, a Turkish, a Chinese and an Iranian one.
وانه لأمر مهم ان تفهم انه من أجل ان تحرز أي حضارة تقدما, كل جيل يجب ان يفعل افضل من الجيل الذي سبقه.
And it's really important you understand that for civilization to make progress, each generation has to do better than the last one.
لكنه لم يغادر علما انه في اليوم الذي سبقه التقيت مع شخصين لا يمكن اعتبارهما على انهما ناشطان ولكن اناس غير سعيدين بظروف البلاد.
But he did not leave. The day before, I had met with two, well, not quite activists, but people who are unhappy with conditions in the country.
قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب.
He said, Yes. When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their children, or from strangers?
قال بلى. فلما دخل البيت سبقه يسوع قائلا ماذا تظن يا سمعان. ممن ياخذ ملوك الارض الجباية او الجزية أمن بنيهم ام من الاجانب.
He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
ومن ثم، فإن عام ١٩٩٢ يمثل انحرافا عما سبقه إذ توجد عنده قيمة سالبة وحيدة، هي ٦,٧ في المائة، تعقب سبع قيم موجبة متتالية.
The year 1992 thus stands out as an aberration a lone downward spike, measuring 6.7 per cent, punctuating 7 straight positive values.
وبقيت المدينة منذ ذلك الحين مزدحمة ومالبثت أن اتخذت أهمية أكبر أثناء القرن السادس قبل الميلاد خلال فترة حكم نبوخذنصر II الذي سبقه والده
the city had remained populated but regained importance in the 6th century under Nebuchadnezzar II and under his father
وفي الكاميرون حيث يعد القطن المصدر الرئيسي للدخل لما يقرب من خمسة ملايين من السكان، سجلت محاصيل القطن ارتفاعا في العام الماضي والعام الذي سبقه.
In Cameroon, where cotton is the main source of income for nearly five million people, record crops were posted last year and the year before.
٩ السيد ميتشالسكي )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( قال إنه يرحب مع اﻻرتياح باعتماد مشروع القرار. وأضاف أن هذا المقرر سبقه نقاش مستفيض حول تمويل عمليات حفظ السلم.
9. Mr. MICHALSKI (United States of America) welcomed the adoption of the draft resolution, which had been preceded by a lengthy debate on the financing of peace keeping operations.
ففي عام 2009 كان المؤشر النقدي M2 ( أحد المؤشرات الرئيسية المستخدمة لتوقع مستويات التضخم) قد ارتفع بنسبة 27 مقارنة بالعام الذي سبقه، كما توسع الائتمان بنسبة 34 .
In January 2010, despite strict administrative control of financial credit lines (the PBC actually imposed credit ceilings on commercial banks), bank lending grew at an annual rate of 29 , on top of already strong expansion in the same period a year earlier.
الأمن الواجهات المنزلية وواجهات الأعمال المطلوبة بصدور وحدة جافا للأعمال 2.1 وما سبقه، فإنه كان على كل وحدة جافا للأعمال أن يقدم فئة تطبيق للجافا وواجهتي جافا.
Legacy Home interfaces and required business interface With EJB 2.1 and earlier, each EJB had to provide a Java implementation class and two Java interfaces.
وفي تقرير اﻷمين العام الذي سبقه (S 23766) للفترة ٣ ١٠ ١٩٩١ ٣١ ٣ ١٩٩٢، سجل ١٠٠ خرق على الجانب الكويتي مقابل ٤ خروقات على الجانب العراقي.
In the report of the Secretary General prior to that (S 23766), which covers the period 3 October 1991 31 March 1992, 100 violations are recorded on the Kuwaiti side, as against 4 violations on the Iraqi side.
وبدعم خامنئي له فإن روحاني سوف يكون قادرا على كبح جماح قوى التمرد في بنية السلطة الإيرانية على نحو لم يكن متاحا لمن سبقه من الرؤساء الواقعيين، رفسنجاني وخاتمي.
With Khamenei s support, Rouhani will be able to rein in recalcitrant forces in Iran s power structure in a way that his pragmatic predecessors, Rafsanjani and Khatami, could not.
فبتولي زمام كل من الحزب الشيوعي الصيني واللجنة العسكرية المركزية بشكل مباشر، تصبح لديه فرصة أكبر لوضع بصمته الشخصية على السياسة مقارنة بمن سبقه من الرؤساء في بداية إداراتهم.
By immediately taking the reins of both the Chinese Communist Party (CCP) and the Central Military Commission, he has a greater opportunity to put his personal stamp on policy than his predecessors had at the start of their administrations.
وعلى الصعيد العالمي، يمثل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سبقه، مثالين طيبين على النهج المتكامل لمعالجة المسائل المتصلة في إطار التنمية المستدامة
At the global level, the Cairo International Conference on Population and Development and the United Nations Conference on Environment and Development before it are good examples of an integrated approach to addressing related issues within the context of sustainable development.
46 السيد بوليه (بلجيكا) قال مؤيدا تعليق المتحدث الذي سبقه إن الفقرة 2 من مشروع المادة 2 لا تستبعد من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية سوى الصكوك القابلة للتداول ومستندات الملكية.
Mr. Boulet (Belgium), endorsing the comment made by the previous speaker, said that draft article 2, paragraph 2, excluded only negotiable instruments and documents of title from the scope of application of the draft convention.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اليوم الذي سبقه