ترجمة "سائقو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سائقو الآلات الزراعية | tractor drivers involved in farm production |
حراس أمن سائقو مركبات | Security Guards Drivers G 4 12 |
وكان سائقو القطارات يشكلون أفضل تجسيد لهذه العقيدة. | Train drivers were the paramount examples of this credo. |
رات رافرتى و هايمى برج انهم سائقو تاكسى | Uh,... Pat Rafferty and Hymie Berg. They're taxi drivers. |
سائقو الشاحنات أو الحافلات (طبقا للقائمة المعتمدة من الحكومة). | drivers of passenger and freight vehicles (based on a list approved by the Government). |
سائقو السيارات والمار ة لايمكنهم رؤيتك أيضا ، ومن المرجح أن يصطدمو بك. | Drivers and people on the street can't see you either, therefore they can and will run into you at some point. |
يقوم سائقو الشاحنات في برمودا بمظاهرة احتجاجية بحسب هذه التدوينة في Vexed Bermoothes. | Truckers in Bermuda are staging a protest, according to this post at Vexed Bermoothes. |
تعه دت بعدم ذكر العيوب لكن هناك أمر ا لا أستطيع التغاضي عنه وهو سائقو التاكسي. | I said that I wouldn't say anything bad about Quito, but there is one thing I can't ignore, and that's the taxi drivers. |
لذلك قررنا التقاط الصور الشخصية للفلسطينيين والاسرائليين الذين يمارسون نفس الأعمال سائقو التاكسي, المحامين, الطهاة. | So we decided to take portraits of Palestinians and Israelis doing the same jobs taxi driver, lawyer, cooks. |
مقارنة برسوم المواقف ورسوم التشغيل الخ.، يمكن ان تتوقع ان يتاثر سائقو المركبات بهذه الرسوم المنخفضة. | I mean compared to parking charges and running costs, etc., so you would probably expect that car drivers wouldn't really react to this fairly small charge. |
وفي مجال النقل بالسيارات، توجد سيطرة كاملة للرجل (وأكثر الرجال عددا هم أغلب الظن سائقو سيارات الأجرة). | In the area of auto transportation, there is a complete dominance of the male population (the most numerous ones are probably the taxi drivers). |
آلاف الشاحنات المقدمة من روسيا والصين تولت المهمة في ظل تفجيرات B 52 الشرسة وأصبح سائقو الشاحنات يعرفون بطياري الأرض. | Thousands of trucks supplied by China and Russia took up the task amidst ferocious B 52 bombing and truck drivers became known as pilots of the ground. |
والتي لا تعتبر مبلغا كبيرا مقارنة برسوم المواقف ورسوم التشغيل الخ.، يمكن ان تتوقع ان يتاثر سائقو المركبات بهذه الرسوم المنخفضة. | Now, one or two euros, that isn't really a lot of money, I mean compared to parking charges and running costs, etc., so you would probably expect that car drivers wouldn't really react to this fairly small charge. |
ففي قطاع غزة، سجلت ٢٨ حادثة أوقفت فيها سيارات اﻻسعاف وجرى تفتيشها، وفي بعض الحاﻻت، تعرض سائقو تلك السيارات وطواقمها الطبية للضرب، وصودرت بطاقات هوياتهم. | In the Gaza Strip, 28 incidents were recorded, in the course of which ambulances were stopped and searched ambulance drivers and accompanying medical personnel were at times beaten and had their identity documents confiscated. |
وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسﻻفية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان. | Drivers and passengers of vehicles with Yugoslav registration plates are often harassed for hours or even days at border crossings with Hungary, Austria and other countries. |
وفي شهر أبريل نيسان بعد أسابيع من الإضرابات المنظمة التي شنها سائقو الشاحنات احتجاج ا على الضرائب الفيدرالية المفروضة على الطرق، حظرت روسكومسفوبودا تطبيق زيلو المعروف بتطبيق اضغط للإرسال المعروف لدى منظمي الاحتجاج. | In April, following weeks of organized strikes by truckers against a federal road tax, Roskomnadzor blocked Zello, a push to talk app popular among protest organizers. |
ولكن، بالتوعية الجماهيرية الجيدة وإعطاء تطمينات من الشرطة، أدرك سائقو السيارات أن الهدف من هذه الممارسة هو إنقاذ الأرواح، لا سيما أرواح مستخدمي الطرق الضعفاء، مثل راكبي الدراجات النارية والمشاة، وعلى وجه الخصوص الأطفال والمسنين. | But, with good public education and assurances from the police, motorists do realize that the objective of the exercise was to save lives, especially those of vulnerable road users such as motorcyclists and pedestrians, and in particular those of children and elderly persons. |
وفي 13 كانون الثاني يناير 2005، وقبيل إغلاق معبر كرني لمرور البضائع في شمال قطاع غزة، هاجم الإرهابيون الجانب الإسرائيلي من المعبر وفتحوا نيرانا عشوائية على المدنيين الإسرائيليين، بمن فيهم سائقو شاحنات إسرائيليون يقومون بنقل البضائع الفلسطينية إلى السوق الإسرائيلي. | On 13 January 2005, shortly before the closing of the Karni goods crossing in the northern Gaza Strip, terrorists, using explosives, burst through to the Israeli side of the crossing and opened fire indiscriminately at Israeli civilians, including Israeli truck drivers that transport Palestinian goods to the Israeli market. |
ففي النصف الأول من هذا العام، انخفضت الحوادث القاتلة بنسبة 5.4 في المائة، وانخفضت الحوادث التي يتسبب فيها سائقو السيارات المخمورون بنسبة 16.8 في المائة، وانخفضت الحوادث التي تسبب فيها المشاة بنسبة 4.7 في المائة، عما كانت عليه أثناء نفس الفترة من عام 2004. | In the first half of this year, there have been 5.4 per cent fewer fatal accidents, 16.8 per cent fewer accidents caused by drunk driving and 4.7 per cent fewer accidents caused by pedestrians compared with the same period in 2004. |
٧٨ في ٨ نيسان أبريل ١٩٩٣ عثر على جثة امرأة مجهولة تحمل طعنات بآلة حادة في مختلف أجزاء جسمها، وكانت ماريسول ريفاس هذه تعمل في مطعم يقع في ممر أراوخو، الدار رقم ٧، في ناحية سان بابلو، كوسكاتانسينغو، وهو مكان يتردد عليه سائقو الحافﻻت وبائعو التذاكر. | 78. On 8 April 1993, the body of an unidentified woman was found with stab wounds in several parts of the body. Marisol Rivas worked at a restaurant located on Pasaje Araujo, house No. 7, San Pablo district, Cuscatancingo, a place frequented by bus drivers and conductors. |