ترجمة "زواجا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Arranged Sham Truly Arrange Marriage

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أرتب لك زواجا
Arrange a marriage for you?
لأنه سيكون هناك زواجا
It's because there's going to be a marriage .
لزواجك سيكون زواجا كبيرا وعظيما
To your weddin'. It's gonna be a great big one.
أنا ادير زواجا يا أمي
Mother, I'm running a marriage.
لقد كان زواجا... مثل اي زواج
It was a marriage just like any other marriage.
ولكني اريد زواجا عن طريق الكنيسة
I always wanted a church wedding.
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه
It doesn't sound like an ideal marriage. Couldn't we dispense with that?
وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين.
The Penal Code states that for those who organize weddings and register marriages for people under marriage age, imprisonment of two years may be imposed.
(أريد منك يا سيدي (كايوموري أن ترتب لي زواجا
I would like you, Lord Kiyomori, to arrange a marriage for me.
سوف اعطيك زواجا كبيرا سوف ابني لك بيتا خاصا
I'll give you a big wedding'. I'll build a house for you.
قررنا أن ننظم زواجا تقليديا بالرغم من كل الظروف
We decided on a white wedding inspite of the circumstances.
وتتم هذه العمليات بناء على موافقة الزوجين المتزوجين زواجا قانونيا.
Artificial insemination and embryo implantation may be performed with the consent of both spouses in a registered marriage.
اعرف انه في البحار يمكن للربان قانونا ان يعقد زواجا
I understand at sea your captain can legally perform a marriage.
في عام 2000 تم عقد 485 5 زواجا في إستونيا، وفي عام 2001 كان العدد 647 5 وفي عام 2002 ارتفع العدد إلى 853 5 زواجا.
In 2000, 5485 marriages were contracted in Estonia, in 2001 the number was 5647 and in 2002 it was 5853.
نريد زواجا في الصيف لكي نستطيع اخذ المحصول السنوي لقصب السكر
We'd like a summer wedding to get in on this year's sugar crop.
فالزواج الذي يتعارض مع هذه القاعدة يعتبر زواجا مبتسرا (يتعارض مع القانون) ويجب أن تبطله المحكمة.
Marriages that contravene this regulation are considered as premature marriage (in contravention of the law) and must be invalidated by Court.
ثم تقر ر المحكمة ما إذا كانت ستعقد زواجا جديدا بالاستناد إلى ما تخلص إليه من نتائج.
The court would then decide whether to perform a new marriage based on their findings.
57 السيدة أكسيت (تركيا) قالت إن 93 في المائة من الزيجات في تركيا تعتبر زواجا مدنيا وهناك 5ر7 في المائة فقط من الزيجات ت عتبر زواجا شرعيا ي عقد خارج نطاق القانون، ولكن الحكومة تحاول تسجيلها بوصفها زيجات غير رسمية.
Ms. Akşit (Turkey) said that 93 per cent of marriages in Turkey were recognized civil marriages and only 7.5 per cent were religious marriages that had no standing under the law, but which the Government was trying to record as unofficial marriages.
(2) وسوف يعاقب أيضا كل من يعقد زواجا بشخص يعرفون أنه متزوج بالعقوبة المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة.
(2) whoever enters into a marriage with a person they know is married will also be punished by the penalty from paragraph 1 of this article.
41 على الرجل الذي يرغب في الاقتران بأكثر من زوجة واحدة أن ي عل ن قدرته على إعالة جميع زوجاته وأولاده ماليا قبل أن تعقد محكمة الأسرة زواجا جديدا.
41 Men who wish to forge polygamous unions have to declare their competency in providing for all his wives and children financially before the family court would perform a new marriage.
302 الزواج من اثنين تنص المادة 231 على ما يلي (1) سوف يعاقب كل من يعقد زواجا جديدا على الرغم من أنه متزوج بالفعل بالسجن لمدة تصل إلى سنة.
Dual marriage article 231 states (1) who enters into a new marriage although is already married will be punished by a prison sentence of up to one year.
فقالت الممثلة إن الزواج العرفي لدى السكان اﻷصليين ﻻ يمتثل ﻷحكام quot قانون الزواج لعام ١٩٦١ quot ، ولذلك ﻻ يعترف به بوصفه زواجا صحيحا، ولكن يجوز قبوله على أساس اﻷمر الواقع بوصفه عﻻقة جنسية غيرية، لدى السلطات القضائية في بعض الوﻻيات.
The representative said that Aboriginal customary marriages did not comply with the provision of the Marriage Act 1961 and therefore were not recognized as valid marriages, but could be accepted as de facto heterosexual relationships in some State jurisdictions.
وقد اقترح اﻷمين العام أيضا أن يحصل الزوج الذي توفي عنه زوجه، على معاش بنسبة ٦٠ في المائة من المعاش التقاعدي للزوج وهذا، في حالة زواج من توفي عنه زوجه زواجا جديدا أن يدفع للزوجة مبلغ إجمالي مساو لضعف مبلغ اﻻستحقاق السنوي الحالي للزوج كتسوية نهائية.
The Secretary General has also proposed that surviving spouses receive a pension of 60 per cent of the spouse apos s pension and that, in the case that a surviving spouse remarries, that spouse be paid a lump sum equal to twice the amount of the spouse apos s current annual benefit, as a final settlement.