ترجمة "زهيدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Cheap Underpaid Knickknacks Pittance Cheaper

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نحن ايضا نبحث عن اجهزة زهيدة لمعالجة المياه.
We're also looking at low cost water treatment systems.
نحن ايضا نبحث عن اجهزة زهيدة لمعالجة المياه.
We're also looking at low cost water treatment systems.
بعد أن ماتت تركت بضعة تحف زهيدة قديمة
She's just after dying and leaving me a few old knickknacks.
(أ) توفير إجراءات مبسطة وسريعة وفعالة بتكلفة زهيدة لتسجيل المواليد
(a) Providing, at minimal cost, simplified, expeditious and effective procedures for birth registration
(أ) توفير إجراءات مبسطة وسريعة وفعالة بتكلفة زهيدة لتسجيل المواليد
(a) Providing, at a minimal cost, simplified, expeditious, effective procedures for birth registration
(أ) أن توفر إجراءات مبسطة وسريعة وفعالة بتكلفة زهيدة لتسجيل المواليد
(a) Providing, at a minimal cost, simplified, expeditious, effective procedures for birth registration
ولن يتأتى هذا بتكاليف زهيدة، وبالتالي فسوف يترتب عليه مجازفات سياسية كبيرة.
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks.
ت وص ل مشروع إجتماعي جديد إلى فكرة بسيطة توفر حل ا للمشكلة بتكلفة زهيدة.
A new social venture has come up with a simple idea to provide a cheap solution to the problem.
ومن المؤكد أن جعل الطاقة الخضراء زهيدة التكاليف سوف يستغرق أيضا وقتا طويلا .
Making green energy cheap and prevalent will also take a long time.
لا ينبغي لأحد أن يتصور أن تكاليف مكافحة تغير المناخ سوف تكون زهيدة.
No one should expect that the costs of combating climate change will be low.
وترتبط هذه المؤشرات بظروف متنوعة للأراضي مما يتيح وصف النظام الإيكولوجي بتكلفة زهيدة.
They are related to several conditions of the land, in such a way that they can describe the system in a cost effective way.
واليوم، ﻻ تستثمر، لﻷسف، سوى موارد زهيدة في بناء الديمقراطيات الجديدة واﻻقتصادات الجديدة.
Now, unfortunately, only scant resources are being invested in building new democracies and new economies.
ل يس كلبا واحد هنا لا ي عطي ساق خلفي يسار لهذا a تحفة زهيدة.
Is not one dog here would not give left hind leg for such a knickknack.
فآمالي في النجاح متعلقة بقدرتي على الاتصال بأمي بتكاليف زهيدة لمناقشة أمور المزرعة معها.
My hopes for success are buoyed by my ability to call my mother inexpensively and discuss the farm.
وتكلفة زهيدة جدا ، وربما بشكل أكثر إثارة للاهتمام، بسلاسة وطريقة معبرة وحتى بطريقة ارتجالية
So what if you could do it extremely quickly, extremely inexpensively, and maybe more interestingly, really fluidly and expressively and even improvisationally?
والآن بات من الممكن سد هذا العجز، الذي يهدد مستقبل هؤلاء الأطفال ومجتمعاتهم، بتكاليف زهيدة.
That deficit, which threatens the futures of these kids and their societies, can now be closed at low cost.
ومن الواضح أن المصانع الصينية لم يعد بوسعها أن تستمر في عرض أسعار زهيدة للغاية لمنتجاتها.
Clearly, Chinese factories can no longer offer dirt cheap prices.
٩٩ ﻻ يزال توفير السكن رفيع المستوى بأسعار زهيدة يشكل مهمة ذات أولوية لدى حكومة اﻻقليم.
99. The provision of affordable, high quality housing continued to be a priority task of the territorial Government.
فهذه الأسلحة زهيدة التكلفة، ومعمرة، وصغيرة، وخفيفة الوزن، وسهلة الصيانة، ويسمح حجمها الصغير بأن يتعامل معها الأطفال.
These weapons are inexpensive, durable, small, lightweight, easy to maintain and small enough for children to handle.
وكما سلفت الإشارة، فإن الاعتمادات التي تخصصها كل من هذه المنظمات في ميزانيتها لهذا الغرض زهيدة نسبيا .
As already noted, the budgets committed by each of these organizations for that purpose are relatively negligible.
ويموت هؤلاء الأطفال بسبب أمراض مثل الحصبة، والإسهال، والملاريا، وهي أمراض يمكن علاجها أو منعها بسهولة وبتكاليف زهيدة.
They die from diseases like measles, diarrhea, and malaria that are easy and inexpensive to treat or prevent.
اﻷطفال الذين يغرر بهم ﻻبعادهم عن أسرهم أو المختطفون أو المودعون في معامل بأجور زهيدة أو في مواخير
Children lured away from their families, kidnapped or confined in sweatshops or brothels
وهذه المبادرة الأخيرة، القادرة على تقديم الكثير لمساعدة أسرة دولو بيبي في كلكتا، زهيدة التكاليف إلى حد غير عادي.
This last initiative, which could do so much to help Dulu Bibi s family in Kolkata, is extraordinarily cheap.
إضافة إلى ذلك، أشير إلى ضرورة بذل كل الجهود من أجل إشهار وتعميم البيانات المتاحة مجانا أو بتكلفة زهيدة.
Additionally, every effort should be made to publicize and disseminate free and low cost data.
وتتميز مؤشرات مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة بسهولة قياسها أو الحصول عليها نسبيا ، مما يجعلها زهيدة التكلفة.
The LADA indicators are relatively easy to measure or obtain and are therefore of low cost.
وكنتيجة لعملية التعمير وإعادة التأهيل، تتعرض أغلبية الﻻجئين في المناطق الحضرية لصعوبات متزايدة في العثور على مساكن زهيدة الكلفة.
As a result of the reconstruction and rehabilitation process, the majority of the refugees, who are located in urban areas, are encountering increasing difficulties in finding cheap accommodations.
وﻻ توجد تقريبا أية استثمارات داخلية جديدة، وتمثل اﻻستثمارات اﻷجنبية نسبة زهيدة قدرها ١,٢ في المائة من اﻻستثمارات العالمية.
There had been almost no new internal investment, and foreign investment represented a paltry 1.2 per cent of world investment.
في كثير من الحالات، ت نت ج الأدوية المنقذة للحياة بتكاليف زهيدة، ولكنها تباع بأسعار تمنع من يحتاجون إليها من الوصول إليها.
In many cases, lifesaving medicines can be cheaply mass produced, but are sold at prices that block access to those who need them.
فعن طريق الإبقاء على عملتها منخفضة القيمة وإغراق أسواق العالم بسلع زهيدة الثمن بشكل مصطنع، تنتهج الصين سياسة تجارية جشعة.
By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy.
لذا فبدلا من استخدام احتياطياتها الهائلة من النقد الأجنبي لدعم النظم الدولي، تسعى الذين إلى انتقاء أصول استراتيجية بأسعار زهيدة.
So instead of using its vast foreign exchange reserves to bolster the international system, China is picking up strategic assets on the cheap.
ونحن نعلم جميعا أن الملابس الرخيصة ت صن ع عادة بأيدي عاملين ـ وغالبا بأيدي نساء ـ يحصلون على أجور زهيدة للغاية.
We all know that cheap clothing is usually made in sweatshop conditions and usually by women.
٥٣ وفي بعض الحاﻻت، كانت المبالغ المستردة زهيدة ﻷن مجموع اﻷموال المختلسة كان يتجاوز بكثير أي مبالغ كان يستحقها الموظف.
53. In some cases, the amounts recovered have been negligible because the total of the funds misappropriated far exceeded any sums to which the staff member might otherwise have been entitled.
وبمجرد إنشائها فإنها تطلعنا على جمود عمليات العجز عن السداد والإفلاس، مع ما تحمله من إمكانية البيع بأسعار زهيدة وتعطل الأعمال.
And, once created, they introduce the rigidities of default and bankruptcy processes, with their potential for fire sales and business disruptions.
ولقد اقترح بعض المتخصصين أن تقنيات الهندسة المناخية ـ وخاصة تكنولوجيا تبييض السحب البحرية ـ قد تكون زهيدة التكاليف، وسريعة، وفع الة.
Some proposed climate engineering technologies in particular, marine cloud whitening technology could be cheap, fast, and effective.
لأنه بدونها لن يكون عندك مثل هذا المكان, غذاء ي نتج محليا و أيضا جزء من المشهد الطبيعي. و ليس سلعة زهيدة
Because without that, you can't have this kind of place, food that is grown locally and also is part of the landscape, and is not just a zero sum commodity off in some unseen hell hole.
الحقيقة أن الطبيعة تشترى وتباع الآن بالفعل، فتنقب وتسوق بأسعار زهيدة للغاية ولا تكاد تعبر عن قيمتها الحقيقية، وخاصة بالنسبة لمعايش الفقراء.
One concern among critics is that a transition to a green economy will essentially monetize nature, exposing the world s forests, fresh water, and fisheries to the profit seeking behavior of bankers and traders, whose shortcomings helped to trigger the financial and economic turmoil of the past four years.
ومن المشاكل التي لدينا الآن هي أن الجيش يقوم على 42 ألف جندي، يعاملون كالكلاب، وبعقود عمل غير دائمة ذات أجور زهيدة (.
As a matter of fact, one of our current problems is that there are 42,000 soldiers, all who are treated like dirt, and have contracts that are rubbish and we have 52,000 commanders anyone in their right mind would know that this is not sustainable.
في عام 2012 أ جبر العديد من سكان المنطقة على الخروج منها مقابل مبالغ زهيدة من المال لتبدأ عملية إعادة تطوير عملاقة فيها.
In 2012, many of the residents living there were forced to move out and sell their houses in return for small amounts of money as a giant redevelopment of the area began.
ولكن الحواجز التي تعوق دخول المجال السيبراني منخفضة للغاية، الأمر الذي يسمح للجهات الفاعلة غير الحكومية والدول الصغيرة بلعب دور كبير بتكاليف زهيدة.
But the barriers to entry in the cyber domain are so low that non state actors and small states can play a significant role at low cost.
وهناك حجة ثانية تناولتها مناقشات محتدمة، ومفادها أن الحد من أحجام البنوك ونطاقاتها من الممكن أن يتم بتكاليف زهيدة نسبيا من حيث الأداء.
A second, hotly debated argument is that limiting banks size and scope has relatively low costs in terms of performance.
ونحن اليوم نقدم أكثر من 000 700 1 طن من الأغذية بأسعار زهيدة لـ 12 مليون نسمة، مما يمثل نصف سكان فنزويلا تقريبا.
Today, we provide more than 1,700,000 tons of food at modest prices to 12 million people, almost half of all Venezuelans.
فكثير من العاملات اللائي يعملن في منازلهن، على سبيل المثال، يتقاضين أجورا زهيدة ولا يتمتعن بحماية قوانين العمل ولا يتلقين استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
Many home based workers, for example, receive low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.
ورغم أن معظم هؤﻻء النساء يشتغلن أجيرات في مزارع كبيرة أو في مصانع محلية، فإن هذه العمالة غالبا ما تكون مؤقته وبأجور زهيدة.
Although many of those women are employed as wage labourers on large farms or in the local factories, employment is often only temporary and wages low.
ويقدم مكتبه أيضا خدمة مكافحة العنصرية، فضلا عن خدمة تعلم اللغة الفرنسية بتكاليف زهيدة. كما يوزع المكتب كتيبات حول موضوعات مثل الزواج القسري والحجاب.
His offices also have an anti racism service, offer well publicized access to inexpensive French classes, and distribute booklets on topics like forced marriages and headscarves.
ثم يتم صب فوق أكسيد الهيدروجين على الورقة إذا كانت توجد كميات زهيدة من الدم فإن الورقة سوف يتغير لونها خلال ثانية أو ثانيتين.
Hydrogen peroxide is then dropped onto the paper if trace amounts of blood are present, the paper will change color in one or two seconds.