ترجمة "رياضيين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و تأهل أيضا 3 رياضيين في مسابقة الترويض الفردي، و 5 رياضيين في مسابقة فردي الفروسية، و قد تأهل أيضا 4 رياضيين في مسابقة القفز الفردي. | They have also qualified four athletes in the individual dressage competition, five athletes in the individual eventing competition, and four athletes in the individual jumping competition. |
كنت دائما أتنافس مع رياضيين أصحاء. | I'd always competed against other able bodied athletes. |
هل يجب أن يكون في المدرسة رياضيين | Should we train great mathematicians in school? |
فنانين، رياضيين، ومليونيرات الذين أصواتهم مسموعة للناس | Celebrities, athletes, and billionaires Have a loud voice |
والقليل فقط من هؤلاء المجذفين سيصبحون رياضيين. | And only a few of these guys are going to go on in the sport. |
و لم أتنافس بمستوى ذوي الاحتياجات الخاصة ، أتعلمون كنت دائما أتنافس مع رياضيين أصحاء. | And I'd never competed on a disabled level, you know I'd always competed against other able bodied athletes. |
ففي سنة 2004، انخفض الرقم إلى 128 رياضيا فقط، مقابل 603 رياضيين سنة 2003. | There was a notable drop in participation by athletes from the United States in events held in Cuba. |
ماحدث عندما كنت في السادسة عشرة، أنني اكتشفت حركة، منظمة تدعى رياضيين في الحدث | What happened at the age of 16 is that I found out about this movement, an organization called Athletes in Action. |
لظلة غابة السكويا. كانا رياضيين بمستوى عالمي، وكذلك هما عالمان في البيئة الحرجية بمستوى عالمي. | They're world class athletes, and they also are world class forest ecology scientists. |
هذا لا يعني أنه لا يجب أن يكون هناك رياضيين جيدين و اللسانيين و كل هذا .. | I'm not saying we shouldn't train great mathematicians, great linguist, and all the rest. |
وقد ضمت القمة أكثر من 300 ممثلا لمنظمات رياضية ولاعبين رياضيين لمناقشة دور وآثار الرياضة على البيئة. | The summit brought together over 300 representatives of sports organizations and athletes to discuss the role and implications of sport on the environment. |
و لكن في الحقيقة يهز أركان الرياضة بأكملها لا أدري. و لكن هل متسابقي المشي رياضيين بكل تأكيد. | I don't know... but are racewalkers athletes? Most certainly. |
بعد أشهر قليلة من انضمامهما للدوري، أصبحا نجمين رياضيين، وحتى أنهما توصلا بدعوة للذهاب إلى إنجلترا للتدرب مع المحترفين. | After a few months of joining the league, they had become star athletes, and even received an invitation to go to England to train with the professionals. |
ولم يحالف الحظ إلا خمسة لاعبين رياضيين من جنوب السودان، يقيمون في كينيا حيث وقع عليهم الاختيار للانضمام إلى فريق اللاجئين. | But five lucky Kenya based South Sudanese athletes were selected to join the refugee team. |
ستيف سيليت وماري أنطوان هما المستكشفان الرئيسان لظلة غابة السكويا. كانا رياضيين بمستوى عالمي، وكذلك هما عالمان في البيئة الحرجية بمستوى عالمي. | Steve Sillett and Marie Antoine are the principal explorers of the Redwood forest canopy. They're world class athletes, and they also are world class forest ecology scientists. |
فقد تم تأسيس اللجنة البارالمبية الجورجية عام 2003 وأرسلت الدولة أول رياضيين للمنافسة في الألعاب البارالمبية لعام 2008 المقامة في مدينة بكين. | The Georgian Paralympic Committee was established in 2003 and the country sent its first athletes to compete in the 2008 Paralympic Games in Beijing. |
83 ومن بين البلدان التي ردت، أفاد 47.8 في المائة باشتراك أشخاص معوقين كرياضيين هواة وأفادت 24.8 في المائة منها عن وجود رياضيين محترفين بين المعوقين. | Among those countries that responded, 47.8 per cent reported persons with disabilities participating as amateur athletes while 24.8 per cent reported them participating as professional athletes. |
نحن نتصور أشخاص عاديين ذوى أجسام عادية على مستوى عادي (أو أقل) من اللياقة البدنية. فى مقابل رياضيين محترفين ذوى أجسام رياضية ولياقة بدنية على أعلى مستوى. | We're picturing normal people with normal bodies and normal (or less than) fitness levels, as opposed to the Adonis yummy six pack professional athletes, playing a good game of football. |
كما أنه لا يوجد أية عوائق تتصل باللباس أو بالثقافة المجتمعية تمنع النساء من المشاركة في جميع الفعاليات الرياضية، وكل البعثات الرياضية في المشاركات الإقليمية والدولية تضم رياضيين ورياضيات. | There are also no obstacles as far as dress or social culture are concerned to prevent women from joining in any sports activity. All teams which take part in regional and international sporting events include both sportsmen and sportswomen. |
وعﻻوة على ذلك تتكفل اللجنة بالحفاظ على عالمية اﻷلعاب الرياضية، وتكفل مشاركة الرياضيين من جميع أنحاء العالم في هذه اﻷلعاب وذلك بتولي مسؤولية إعداد ستة رياضيين وقائدين من كل بلد. | Furthermore, it guarantees to preserve the universality of the Games and ensures the participation in them of athletes throughout the world by taking responsibility for the preparation of six athletes and two leaders per country. |
العديد من المشاهير في البرازيل من رياضيين و فنانين وشخصيات المجتمع ضموا صوتهم تضامنا عبر صفحة البنك الدولي (في البرازيل) على فيسبوك لتحفيز أبناء وطنهم على التصدي لهذه الظاهرة (العنف الأسري). | Brazilian athletes, actors, and society members joined the action on the World Bank Brasil's Facebook page to inspire Brazilians to speak out against domestic violence in Brazil. |
ويكاد يكون من المستحيل بالنسبة لبعض الدول أن تنتج رياضيين قادرين على الفوز بميداليات في بعض الألعاب الرياضية ــ فأثيوبيا على سبيل المثال، لا يوجد بها سوى حمام سباحة واحد لكل ستة ملايين نسمة. | It is almost impossible for some countries to produce medal winning athletes in some sports Ethiopia has only one swimming pool per six million people. |
ومن نيسان أبريل 2004 إلى أيار مايو 2005، لم تتلق أربعة وفود تضم 5 موظفين رياضيين كوبيين التأشيرات من أجل السفر إلى الولايات المتحدة، بالرغم من أنهم كانوا متوجهين للمشاركة في مؤتمرات وتداريب هامة للتضامن الأولمبي. | Between April 2004 and May 2005, four delegations each comprising five Cuban sporting officials were denied visas to travel to the United States, even when they were intending to participate in important Olympic Solidarity meetings and courses. |
وكانت برشلونة أيضا ساحة لموكب من رياضيين مزقت بلدانهم صراعات مأساوية وقد ساعدت مشاركتهم على إحياء اﻷمل في أن يتحقق، في يوم من اﻷيام، التئام جروحهم التي كانت وﻻ تزال مفتوحة، وذلك لصالح السلم والكرامة اﻹنسانية. | Barcelona was also the site of a procession of athletes whose countries had been torn by tragic conflict their participation helped fire the hope that one day the wounds then as now, open wounds would be healed for the benefit of peace and human dignity. |