ترجمة "روحاني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جبهة روحاني | The Rowhani Front |
شكرا روحاني. | Thank you Rouhani. |
روحاني والفرصة الضائعة | Rouhani s Lost Chance |
هل يفي روحاني بوعده | Can Rouhani Deliver? |
لا توجد شرطة، ولا كوميته الليلة الجمهورية الإسلامية ترقص على طريقة روحاني (روحاني ستايل) | There is no police, no 'komiteh' tonight the Islamic republic rocks Rowhani style. Thomas Erdbrink ( ThomasErdbrink) June 15, 2013 |
واستخدم روحاني هذا ضده بنجاح كبير. | Rowhani used this against him very effectively. |
كنت أعيش دون أي إعتقاد ديني روحاني | I grew up with no religion at all. |
وبواسطة الروح البشرية لا اعني اي شيء روحاني | And by the human spirit, I don't mean anything divine, |
منذ تولى منصبه، استجاب روحاني بسرعة لمطالب الجماهير الإيرانية. | Since taking office, Rouhani has responded quickly to the Iranian public s demands. |
أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. | Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing. |
واشتكوا كذلك من الفلترة وذكروا روحاني باستخدامه الإنترنت للترويج لحملته. | They also complain about filtering and remind Rouhani that he used the Internet to promote his campaign. |
يقول أكرامي بالنسبة لي، فانتخاب روحاني ليس إلا مظهرا تجميليا . | The election of Mr. Rouhani, to me, is just a cosmetic change. |
موقع روحاني ميتر أطلقته مجموعة Asl 19 الم نشأة في كندا، لمتابعة أداء روحاني، الرئيس المنتخب حديثا ، من خلال توثيق ما تم إنجازه مقابل ما وعد به. | RouhaniMeter was launched by Canada based Asl 19 group to monitor the performance of the recently elected president Rouhani by documenting what has been achieved as opposed to his promises. |
كما ذكرت السنة الماضية كنت أعيش دون أي إعتقاد ديني روحاني | As I mentioned last year, I grew up with no religion at all. |
ومن عجيب المفارقات أن انتخاب روحاني الآن كفيل بتعزيز قبضتهم السياسية. | Somewhat paradoxically, the election of Rowhani will strengthen their political hand. |
ولكن رئاسة روحاني من غير المرجح أن تغير أهداف إيران الاستراتيجية. | But Rowhani s presidency can hardly be expected to change Iran s strategic objectives. |
.إنه شخص مختلف، غريب جدا روحاني ومزاجي، وبنفس الوقت، شاب ويائس | An unusual person, very strange. Spiritual and moody, yet so young and desperate. |
ولن يتمكن روحاني من إضعاف سطوة المتشددين الذين قد يسعون إلى منع أي اتفاق نهائي إلا إذا شعر الناس في إيران بالتحسن الاقتصادي وأرجع ذلك التحسن إلى إدارة روحاني. | Rouhani can undercut hardliners who would seek to block any ultimate deal only if the Iranian population both experiences economic relief and attributes it to his administration. |
استنادا إلى خبرتي الشخصية، أستطيع أن أجزم بأن روحاني شخصية مهذبة ومنفتحة. | Based on my personal experience, Rowhani is a polite and open character. |
ورغم أن الحذر مطلوب بكل تأكيد، فلابد من الإقرار بأهمية انتخاب روحاني. | While caution is certainly in order, the importance of Rouhani s election must be recognized. |
فأولا، حرم انتصار روحاني سياسة المقاومة التي روج لها جليلي من شرعيتها. | First, Rowhani s victory has delegitimized the policy of resistance that Jalili championed. |
وهو في العمق كمعسكر تدريب روحاني ، ي شير المستشار عبد الخالق عزيز( colombedouin). | Basically, like a spiritual bootcamp, consultant Abdul Halik Azeez ( colombedouin) said. |
يزرع جسما حيوانيا ويقام جسما روحانيا. يوجد جسم حيواني ويوجد جسم روحاني. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body. |
يزرع جسما حيوانيا ويقام جسما روحانيا. يوجد جسم حيواني ويوجد جسم روحاني. | It is sown a natural body it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body. |
وينبع مشروع الاقتصاد التشاركي من د بال روحاني يمنح الاقتصاد التشاركي هويته ومعناه. | The EoC project stems from a spiritual humus that gives the EoC its identity and meaning. |
وتغير الارتفاع في الحياة يعني الارتقاء الى مستوى نفسي فلسفي .. مستوي روحاني | Changing altitude, in life, that means raising to another psychological, philosophical, spiritual level. |
وقد حضرت تلك المناسبة ممثلا لألمانيا وكذلك حضرها روحاني الذي قاد الوفد الإيراني. | I was there, representing Germany so was Rowhani, who led the Iranian delegation. |
ومع توحد المعسكرين الوسطي والإصلاحي خلفه، ارتفعت أسهم روحاني وتمكن من تحقيق الفوز. | With the centrist and reformist camps united behind him, Rowhani surged to victory. |
أعلم أن روحاني رجل حكيم ومتزن، وأنا متفائل بإمكانية بدء حوار دولي جاد. | I know Rowhani to be a rational and reasonable man, and I am hopeful that meaningful international dialogue can be started. |
وسواء اعتبرنا أن خامنئي كان يخطط بجدية لفوز روحاني، أو كانت حساباته ببساطة أن تكاليف منعه قد تكون أعلى مما ينبغي، فإن روحاني قادر على خدمة أجندة خامنئي، على الأقل كأي مرشح آخر. | Whether Khamenei seriously planned for Rowhani s victory, or simply calculated that the cost of preventing it would be too high, Rowhani can serve Khamenei s agenda at least as well as any other candidate. |
برلين ــ ما كان لأحد أن يتكهن بفوز حسن روحاني في الانتخابات الرئاسية الإيرانية. | BERLIN No one could have reckoned with Hassan Rowhani s victory in Iran s presidential election. |
والواقع أن إدراك محاوري إيران الدوليين لأهمية انتخاب روحاني يتوقف على اختيارهم وليس جهلهم. | Whether Iran s international interlocutors act on the importance of Rouhani s election is a matter of choice, not of ignorance. |
وبرغم علاقاته الطيبة بالمؤسسة العسكرية والأجهزة الأمنية، فمن الواضح أن روحاني كان يعتبر دخيلا. | Though well connected to the military and security community, Rowhani was clearly considered an outsider. |
كما لن يعمل انتخاب حسن روحاني، المعتدل نسبيا، لرئاسة إيران على تحسين فرص كيري. | Nor does the election of Hassan Rowhani, a relative moderate, to Iran s presidency improve Kerry s chances. |
حسن روحاني فاز رسميا بالانتخابات في إيران بحصوله على 18 مليون و600 ألف صوت. | Hassan Rouhani has officially won the election in Iran with 18 million and 600 thousand votes. |
قبل أيام قليلة عمت الفرحة والاحتفالات بعد الإعلان عن فوز روحاني في الانتخابات الرئاسية. | Only days earlier there had been great happiness and celebrations after Hassan Rouhani was announced the winner of the of the presidential election. |
وإذا كان تحقيق هذا التقارب مع الغرب في حكم الممكن، فإن إلغاء العقوبات الدولية المرتبطة بالبرنامج النووي من شأنه أن يعطي دفعة هائلة لسياسة روحاني الاقتصادية. وهنا استثمر روحاني قدرا كبيرا من طاقاته ورأسماله السياسي. | If rapprochement with the West can be achieved, the removal of the international sanctions stemming from the nuclear program would give a tremendous boost to Rouhani s economic policy. And it is here that Rouhani has invested much of his energy and political capital. |
وتشكل مشاركة إيران في مؤتمر سلام دولي ضرورة مطلقة، ولو لمجرد اختبار مدى جدية روحاني. | Iran s participation in an international peace conference is an absolute necessity, if only to test Rowhani s seriousness. |
إن أوروبا جديرة بأن تثبت لنفسها أنها مجتمع حقيقي، مجتمع متنوع، ديمقراطي، روحاني، وحر، ومزدهر. | Europe deserves to prove that it is a real community, one diverse, democratic, spiritual, free, and prosperous. |
فالعرض الذي كان على الطاولة عندما جلست آخر مرة في مواجهة روحاني لم يعد متاحا. | The offer that was on the table when I last sat across from Rowhani is no longer available. |
وظن الجميع أنه لابد من إيجاد معلم روحاني قبل التمكن من إيجاد بعض الشعور بالوفاء. | And everybody thought that you had to find some spiritual guru before you could find some sense of fulfillment. |
بيد أن الجهود التي بذلها روحاني لتصوير السياسة الخارجية الإيرانية في ضوء ديمقراطي كانت أقل إقناعا. | Rowhani s efforts to portray Iran s foreign policy in a democratic light are less convincing. |
وفي مؤتمر صحفي عقده في أعقاب الانتخابات، أكد روحاني على وعده بإعادة تقويم علاقات إيران بالعالم. | In his post election press conference, Rowhani reiterated his promise to recalibrate Iran s relations with the world. |
والآن بعد أن انتخب الشعب الإيراني رئيسا جديدا، حسن روحاني، فإن الفرصة سانحة لمبادرة سلام جديدة. | Now that the Iranian people have elected a new president, Hassan Rowhani, the opportunity for a new peace overture is at hand. |
بينما تنبأ آخرون بجولة إعادة بين عمدة طهران المحافظ محمد قاليباف والمرشح الأكثر اعتدالا حسن روحاني. | Others predicted a run off between the conservative mayor of Tehran, Mohammad Qalibaf and the most moderate candidate Hassan Rouhani. |