ترجمة "رغبوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

رغبوا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Desired Pewter Cauldron Equipped Standard

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كلما أعطيت ، كلما رغبوا في المزيد
The more you give, the more they want.
و رغبوا في مقابلة الشاب فأتو إلى نيويورك
They wanna meet the young man, so they come to New York.
جدتي عملت دائما في مصلحة الآخرين ، سواء رغبوا بها أم لا.
My grandmother always acted in other people's interests, whether they wanted her to or not.
ثانيا ، هؤلاء الأعداء الذين ربما رغبوا في مهاجمتنا والإضرار بنا مجددا .
Second, these are enemies who may want to strike and hurt us again.
بينما كانت اللوحات التي رغبوا بها هي التي ليست بها خدوش كثيرة
And the ones that are the most sought after are the ones that are only barely scratched off.
عبر النشطاء عن التناقض بين ادعاء الإصلاحات وتوقيف المواطنين الذين رغبوا في المشاركة بهذه الإصلاحات.
Activists have highlighted the contradiction between announcing reforms and arresting citizens who vow to take part in them. Gab tweeted
حتي وان رغبوا في ذلك فلن يعبروا تلك البحيرة ولن يتمكن شيء من عبور تلك البحيره بينما لويسز هناك
They gotta cross that lake, and nothing's going to cross that lake while the Louisa's there.
وإنني لأرغب بشدة في أن يشعر الناس في البلاد المجاورة لنا وقادتهم بالحرية في تبادل الزيارات كلما رغبوا في ذلك.
It is my earnest desire that the people in our neighborly countries and their leaders should feel free to visit each other whenever they wish to do so.
فإن المجهر سرعان ما أصبح محل اهتمام كل عالم طبيعة و رغبوا في ذلك الوقت في امتلاكه، كأن ه الآيباد في عصره.
Despite this, the microscope soon became a hot item that every naturalist or scientist at the time wanted to play with, making it much like the iPad of its day.
برغم ما قيل، إلا أنه لمطور البرمجيات الحرة الحرية في اختيار بيع برامجهم إذا رغبوا في ذلك، طالما التزموا بالحريات الأربعة المذكورة أعلاه.
Having that said, it is clear that free software developers do have the choice to sell their software if they want to, provided that they adhere to the four freedoms mentioned above.
شهد الضيوف السابقين من مختلف أنحاء العالم أن أعمال الشغب قد حدثت بالقرب منه، لذلك رغبوا التحقق ما إذا كان يحتاج أي شيء.
Former guests from around the world had seen that the riots were happening just down the street, and wanted to check if he needed anything.
وينبغي أن ت تاح للاجئين والمشردين وسيلة فعالة لإيجاد حلول مستديمة للتشريد غير العودة، إذا رغبوا في ذلك، دون المساس بحقهم في استرداد مساكنهم وأراضيهم وممتلكاتهم.
Refugees and displaced persons should be able to effectively pursue durable solutions to displacement other than return, if they so wish, without prejudicing their right to the restitution of their housing, land and property.
الرئيس (تكلم بالانكليزية) بدأ الوقت يدركنا ولكن علينا أن نعطي فرصة لرئيس المحكمة وللمدعيين العامين للرد، إذا رغبوا في ذلك، على التعليقات والأسئلة التي طرحت.
The President Time is moving on, but we need to give an opportunity to our two Tribunal Presidents and our two Prosecutors to respond, if they wish, to comments and questions raised.
بيد أن المشاركين رغبوا في معرفة موقف المملكة المتحدة بالنسبة لبقية اﻷقاليم التابعة بعد أن تعود الوﻻية على هونغ كونغ إلى الصين في عام ١٩٩٧.
Participants wanted to know, however, the position of the United Kingdom regarding the remaining dependent Territories once Hong Kong reverted to Chinese jurisdiction in 1997.
17 ويتمتع الأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية بطبيعة الحال تمتعا كاملا، إن هم رغبوا في ذلك، بالحق في المطالبة بالحقوق الواردة في الصكوك الخاصة بالأقليات.
Persons belonging to indigenous peoples are of course fully entitled, if they so wish, to claim the rights contained in the instruments on minorities.
ولذلك سيتمكن معظم المقيمين المنحدرين من أصل إثني غير استوني الذين يستوفون شرط اﻹلمام باللغة من التمتع قريبا بالجنسية اﻻستونية عن طريق التجنس، إذا رغبوا في ذلك.
Thus, most non ethnic Estonian residents who satisfy the language requirement could soon enjoy Estonian citizenship through naturalization, if they so wish.
وانتهاء سيطرة إسرائيل على قطاع غزة ومسؤوليتها عنه يسمح للفلسطينيين ، إن رغبوا، بتنمية اقتصادهم وبناء مجتمع يسعى إلى السلام، يتصف بالتطور والتحرر والتقيد بالقانون والشفافية، ويلتزم بالمبادئ الديمقراطية.
The end of Israeli control over and responsibility for the Gaza Strip allows the Palestinians, if they so wish, to develop their economy and build a peace seeking society, which is developed, free, law abiding and transparent, and which adheres to democratic principles.
كما رغبوا في معرفة المزيد عن اﻷنشطة المضطلع بها لتشجيع حقوق اﻻنسان، وتوفير التفهم والتسامح في المدارس، عموما، والتدريب المتعلق بحقوق اﻻنسان الذي يعطى لضباط اﻷمن، بوجه خاص.
They also wished to know more about the activities undertaken to promote human rights, understanding and tolerance in schools in general and the human rights training given to law enforcement officials in particular.
ووفق ا لباول سميث، فإن هذا النوع من الهيمنة النسائية هو الذي أرجع إليه كونج.. الانهيار العام للمجتمع واعتقد كونغ أن الرجال في جيانغنان رغبوا في التخلي عن السلطة لصالح النساء .
According to Paul J. Smith, it was to this kind of gynarchy that Kong ascribed...the general collapse of society and Kong believed that men in Jiangnan tended to forfeit...authority to women .
واﻻتحاد اﻷوروبي، على أساس خبرته المستفيضة بشأن التكامل اﻷوروبي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يمكنه أن يوفر لشركائه في جنوب البحر المتوسط، إذا ما رغبوا في ذلك، معرفة فنية فعلية.
Based on its extensive experience with European integration and the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the European Union could provide its partners south of the Mediterranean, if they so wish, with rich expertise.
ويحق لهم ليس فقط إنشاء رابطات وجمعيات إثنية وثقافية ودينية والاستفادة منها (انظر التعليق على الفقرة 4 من المادة 2 أدناه)، وإنما أيضا تكوين أحزاب سياسية، إن هم رغبوا في ذلك.
They are entitled not only to set up and make use of ethnic, cultural and religious associations and societies (see commentary to article 2.4 below), but also to establish political parties, should they so wish.
3 تطلب إلى الحكومات، إن لم تفعل بعد، أن تلغي القوانين التي تقضي بإيداع مرضى الجذام في مؤسسات مخصصة، وتوفير العلاج الفعال والسريع والمجاني لمرضى الجذام كمرضى خارجيين، إن رغبوا في ذلك
Requests Governments, if they have not yet done so, to abolish legislation that requires forced institutionalization of leprosy patients and to provide effective, prompt and free treatment to leprosy patients on an outpatient basis if they so wish
3 تطلب إلى الحكومات، إن لم تفعل بعد، أن تلغي القوانين التي تقضي بإيداع مرضى الجذام في مؤسسات خاصة، وتوفير العلاج الفعال والسريع والمجاني لمرضى الجذام كمرضى خارجيين، إن رغبوا في ذلك
Requests Governments, if they have not yet done so, to abolish legislation that requires forced institutionalization of leprosy patients and to provide effective, prompt and free treatment to leprosy patients on an outpatient basis if they so wish
لقد أثبت القادة العسكريون قدرتهم على تعبئة جهودهم وقواهم في وقت بسيط إذا ما رغبوا في ذلك، ولا أد ل على ذلك من هجومهم المنظم العنيف على الآلاف من الرهبان والناشطين السياسيين في العام الماضي.
The military leaders have shown that they can mobilize their forces in short order when they want, as evidenced by their violent crack down on thousands of monks and political activists last year.
46 يقر القانون الدولي لحقوق الإنسان بحق الجميع في حرية التنقل، وفي حرية مغادرة أي بلد، بما في ذلك البلد الأصلي(36). وبعبارة أخرى، للفنيين الصحيين الحق في مغادرة بلدانهم إذا ما رغبوا في ذلك.
International human rights law recognizes the right of everyone to liberty of movement, as well as the freedom to leave any country, including his or her own.36 In other words, health professionals have a right to leave their country, should they wish to do so.
٢٢٥ أما التقارير الواردة من نقابة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في بوينس آيريس فتتعلق بالمشاكل التي يواجهها المستفيدون المقيمون في اﻷرجنتين كلما رغبوا في تطبيق نظام المسارين من أجل الحفاظ على القدرة الشرائية لمعاشاتهم التقاعدية.
The representations received from AFICS Buenos Aires concerned the problems involved whenever beneficiaries residing in Argentina wished to go on the two track system in order to preserve the purchasing power of their pensions.
وفي إطار هذا النوع من المساعدة، يعمل خبراء المراقبة مع المنظمات المراقبة والحكومة الوطنية على إحاطة المراقبين بالمعلومات وتقديم تسهيلات عامة لهم لضمان تعاون أفرقة المراقبة المختلفة في خطط انتشارهم، وإصدار بيان مشترك، إذا رغبوا في ذلك.
Under this modality of assistance, observation experts work with observer organizations and the national Government to brief observers and offer them common facilities so as to ensure that different observation groups cooperate in their deployment plans and, if desired, issue a joint statement.
والمعلومات اﻷولية عن اﻻهتزازات اﻷرضية مثيرة جدا وقد أوضحنا أنه إذا رغبت اﻷرجنتين في المشاركة في عملية تنمية النفط، فليس هناك سبب يمنعها من القيام بذلك، تماما كما يستطيع جيراننا في أمريكا الجنوبية إذا رغبوا في ذلك.
The preliminary seismic information is very exciting and we have made it clear that, if Argentina wishes to participate in the process of oil development, there is no reason why it should not do so, just as our other South American neighbours can if they wish.
١٩٤ وفيما يتعلق بالمادة ١٦ من اﻻتفاقية، فإن أعضاء اللجنة رغبوا في معرفة كيفية فرض عقوبة اﻻعدام، وما اذا كان اﻻعدام يتم علنا، وعما اذا كانت هناك احصاءات عن عدد المحكوم عليهم باﻻعدام وعن عدد اﻷحكام التي نفذت.
194. In connection with article 16 of the Convention, members of the Committee wished to know how the death sentence was imposed, whether executions were public, whether there were statistics on how many persons had been sentenced to death and how many sentences had been carried out.
إن الهولنديين يعرفون كيف يمارس القتل الرحيم الطوعي في بلادهم، وهم يدركون أن تشريع القتل الرحيم القانوني كان سببا في تحسين وليس إلحاق الضرر بالرعاية الطبية التي يتلقونها، كما أنهم سعداء بتوفر احتمال مساعدتهم على الموت، إذا ما رغبوا في ذلك أو دعتهم الضرورة إليه.
The Dutch know how voluntary euthanasia is practiced in their country, they know that legal euthanasia has improved, rather than harmed, their medical care, and they want the possibility of assistance in dying, if they should want and need it.
وفيما يتعلق بحالة اﻷشخاص الذين كانوا موالين للنظام السابق في فييت نام واﻵسيويين اﻷمريكان، أشار الى أن هناك برامج لمساعدة الموالين على الهجرة، إذا رغبوا في ذلك، وأن هناك مشروعا ﻷطفال الشوارع شرعت فيه وزارة العمل ومنظمة غير حكومية لبعض اﻷطفال من اﻷصل اﻵسيوي اﻷمريكي.
With regard to the situation of persons who had been loyal to the former regime in Viet Nam and Amerasians, he pointed out that programmes were available to assist the former to emigrate, if they so wished, and that a street children project initiated by the Ministry of Labour and a non governmental organization benefited some children of Amerasian origin.
وإضافة الى ذلك، فقد رغبوا في معرفة إن كان هناك أي تشريع خاص أو اجتهاد قضائي يرسي مبدأ أسبقية أحكام الصكوك الدولية على أحكام القانون المحلي، وﻻ سيما إزاء المعلومات الواردة ومؤداها أن المحكمة العليا قد أصدرت بعض اﻷحكام التي لم تعط فيها اﻻتفاقات الدولية هذه اﻷسبقية.
In addition, they wished to know of any specific legislation or jurisprudence which had established the precedence of provisions of international instruments over those of domestic law, especially in view of information received that the Supreme Court had handed down certain judgements in which international conventions had not been given such precedence.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إذا رغبوا - إذا رغبوا في ذلك