ترجمة "ردك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سأنتظر ردك | I will wait for a good answer. |
أنا أنتظر ردك. | I'm waiting for your reply. |
وماذا كان ردك | To which you replied? |
اذن .. ما ردك | So... what's your answer? |
فما هو ردك | What say thee? |
ماذا ردك على هذا | What have you got to say to that? |
ولن أنسى ردك عليه | I remember what you called me. |
هل هذا هو ردك | And that is your answer? |
هل هذا هو ردك | Is that your answer? |
سيتم نشر ردك بشكل بارز | Your reply will be published prominently. |
فيكون ردك أن فعلا هذه حياة | You say, hey, that's probably life. |
كان ردك لها بمحاولة الحصول على بيل . | You repaid her by trying to win Bill. |
انا بانتظار ردك ليس لدي اي رد سيدي | I'm waiting for your reply. |
يمكنك اختيار أي منها أو بالطبع كتابة ردك الخاص. | You can choose any of these or, of course, write your own. |
ـ ما هو ردك ـ ردي هو أنهم يريدون رقبتك ليتش | My answer is they're after... your neck, Leech. |
هذا هو أقصى ما يمكنهم تقديمه ما هو ردك على ذلك | This is the best they can offer. What do you say to that? |
الحضور لو أن شخصا قال لك وجدت ذلك مقلقا ، ما هو ردك | If someone would say to you, I find that disturbing, what would be your response?) |
إذا كان هذا هو ردك فلابد ان أمحو حزني بكأس من الخمر | If that's your attitude, I'll have to drown my sorrows with a jigger of rye. |
جون ما هو ردك لهؤلاء الناس الذين قد يقولون إن ذلك أمر مروع | JH What's your response to the people who would say, that's horrifying? |
الحضور لو أن شخصا قال لك وجدت ذلك مقلقا ، ما هو ردك فيليب حسنا ، سأرد عليه بأمرين. | (Audience If someone would say to you, I find that disturbing, what would be your response?) PR Well, I'd say a couple of things. |
أنا أخمن أنكم تتساءلون ، ماذا أعتقد ، كيف سوف جون ما هو ردك لهؤلاء الناس الذين قد يقولون إن ذلك أمر مروع | I guess, and you're asking, what do I think about that? How do I JH What's your response to the people who would say, that's horrifying? |
الا ن، سيكون ردك، حسنا، اتقبل هذا ولكن هذه البكتريا لا بد أن تكون اصغر من خلايا جسم الانسان ولابد ان تكون عبارة عن اجزاء صغيرة من كتلتي | Now, your response there is to say, OK, that's fair enough, but these bacteria must be much smaller than the human cell, so it must be a very small fraction of my mass. |
أنا أعرف أن ردك البديهي سيكون اللوغاريتم الطبيعي لـ y وهذا صحيح، ولكن هناك في الواقع هناك دالة أشمل بقليل من ذلك، ومشتقتها في الواقع هي 1 على y | I know your gut reaction is the natural log of y, which is correct, but there's actually a slightly broader function than that, whose derivative is actually 1 over y, and that's the natural log of the absolute value of y. |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If you come back to them by ( the grace of ) God , and they seek your permission to go ( to fight ) , you should tell them You will never go out nor fight the enemy with me any more . You preferred to stay back on the first occasion , so stay at home with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | Then if Allah takes you back to a group of them and they seek permission from you to go out to fight , say to them , You shall never go out with me nor ever fight with me against any enemy you were happy to remain seated for the first time , therefore remain seated with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | So , if God returns thee to a party of them and they ask leave of thee to go forth , say ' You shall not go forth with me ever , and you shall not fight with me any enemy . You were well pleased to tarry the first time , so now tarry with those behind . ' |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If , then , Allah bring thee back to a party of them , and they ask leave of thee for going forth , say thou never ye shall go forth with me , nor ever fight an enemy with me verily ye were pleased with sitting at home the first time , wherefore sit now with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If Allah brings you back to a party of them ( the hypocrites ) , and they ask your permission to go out ( to fight ) , say Never shall you go out with me , nor fight an enemy with me you agreed to sit inactive on the first occasion , then you sit ( now ) with those who lag behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If God brings you back to a party of them , and they ask your permission to go out , say , You will not go out with me , ever , nor will you ever fight an enemy with me . You were content to sit back the first time , so sit back with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | Then if Allah brings you face to face with a party of them , and they ask your leave to go forth ( to fight in the Way of Allah ) , tell them You shall not go forth with me , and shall never fight against any enemy along with me . You were well pleased to remain at home the first time , so now continue to remain with those who have stayed behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If Allah bring thee back ( from the campaign ) unto a party of them and they ask of thee leave to go out ( to fight ) , then say unto them Ye shall never more go out with me nor fight with me against a foe . Ye were content with sitting still the first time . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If Allah brings you back from the battlefront to a group of them and they seek your permission to go forth , say , You shall never go forth with me , and you shall not fight with me against any enemy . You were indeed pleased to sit back the first time , so sit back with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If Allah brings you back to a party of them and they ask permission to march with you , say ' You shall never march with me , nor shall you fight with me against any enemy . You were pleased to remain on the first occasion , therefore , you shall now stay with those who remain behind ' |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If Allah should return you to a faction of them after the expedition and then they ask your permission to go out to battle , say , You will not go out with me , ever , and you will never fight with me an enemy . Indeed , you were satisfied with sitting at home the first time , so sit now with those who stay behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | When God brings you back safely and a group of hypocrites ask you to make them exempt from taking part in the battle , tell them , Never march with me and never fight with us against any of the enemies ( of God ) . You chose to linger behind the first time , so this time stay behind with those who are of no help in the battle . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | Therefore if Allah brings you back to a party of them and then they ask your permission to go forth , say By no means shall you ever go forth with me and by no means shall you fight an enemy with me surely you chose to sit the first time , therefore sit ( now ) with those who remain behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | So Prophet , if God brings you back to a group of them , and should they ask your leave to go forth with you , say , You shall never go forth with me and shall never fight an enemy with me . You chose to sit at home the first time , so sit now with those who remain behind . |
فإن رجعك ردك الله من تبوك إلى طائفة منهم ممن تخلف بالمدينة من المنافقين فاستأذنوك للخروج معك إلى غزوة أ خرى فقل لهم لن تخرجوا معي أبدا ولن تقاتلوا معي عدوا إنكم رضيتم بالقعود أول مرة فاقعدوا مع الخالفين المتخلفين عن الغزو من النساء والصبيان وغيرهم . | If , then , Allah bring thee back to any of them , and they ask thy permission to come out ( with thee ) , say Never shall ye come out with me , nor fight an enemy with me for ye preferred to sit inactive on the first occasion Then sit ye ( now ) with those who lag behind . |
عمليات البحث ذات الصلة : في انتظار ردك