ترجمة "رحبوا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Welcomed Hail Newest Hello Host

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رحبوا به
Say hello.
رحبوا بالأمير (جون)
Hail to Prince John.
رحبوا بملكنا ملكنا
Hail our king. Our king.
أهلا تفضلوا رحبوا بالرجال
Come in, fellas. Folks, meet the relay team.
في الواقع ، قد رحبوا بي.
In fact, they welcomed me.
رحبوا رجاء بإس كي وولف.
Please welcome S.K. Wolf.
رحبوا بجون لويد من فضلكم.
Please welcome John Lloyd.
من فضلكم رحبوا بـ كلارون مكفادين
Please welcome Claron McFadden.
وقد رحبوا بالترتيبات المقترحة الواردة في رسالتكم.
They welcome the proposed arrangements set out in your letter.
هنا فريق عمل تشونجي أوه رحبوا بهم
Here is the cast for ChunJiOh. Please welcome them. I'm okay.
وقد رحبوا فوريا وعبروا عن رغبة حقيقة للانضمام إلى الفريق.
People immediately said they d love to join the community.
يا جماعة, لقد أتت بصفتها موظفة جديدة .لذا رحبوا بها
Everyone, she came in as a new employee. Say hello.
سيداتي وسادتي، رحبوا معي رجاءا بنائب الرئيس السيد، فيك غوندوترا.
gt gt gt Ladies and gentlemen, please welcome Senior Vice President, Vic Gundotra.
وجميع المتكلمين رحبوا مع التقدير بتقريراﻷمين العام لمضمونه، وأيدوا باﻹجماع التوصيات الواردة فيه.
All the speakers welcomed with appreciation the report of the Secretary General for its substance and unanimously supported the recommendations contained in it.
توماس دولبي من أجل المتعة الخالصة من فضلكم رحبوا بالمحبوبة اللذيذة وصاحبة اللغتين راشيل غارنيز
Thomas Dolby For pure pleasure please welcome the lovely, the delectable, and the bilingual Rachelle Garniez.
وقال إنهم في هذا الصدد قد رحبوا بإدراج برنامج تنمية فلسطين وبالتفسيرات التي قدمت بشأنه.
In that connection, they had welcomed the introduction of the Palestine Development Programme (PDP) and the explanations that had been given about it.
كما رحبوا بقرار الحكومة الانتقالية إنشاء آلية تنسيق بين المانحين بقيادة العراق وبدعم من الأمم المتحدة.
They also welcomed the decision of the Transitional Government to establish an Iraqi led donor coordination mechanism with the support of the United Nations.
25 رحبوا بالدعوة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية باستضافة الاجتماع المقبل لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق.
Welcomed the invitation extended by the Islamic Republic of Iran to host the next Meeting of the Foreign Ministers of the Countries Neighbouring Iraq.
وفيما رحبوا بتناول مسألة التحفظات في التقرير، وجدوا في هذه التحفظات أمرا يبعث على القلق الشديد.
While members welcomed the fact that the issue of reservations had been addressed in the report, they found the reservations a matter of considerable concern.
وذكر أنهم قد رحبوا بتصميم اﻷمين العام على المضي قدما في الشروع بتسجيل الناخبين وتحديد هويتهم.
They welcomed his determination to move ahead and proceed with voter registration and identification.
مما لا شك فيه أن كثيرا من أهل نيبال قد رحبوا بالخطوة التي اتخذها الملك جيانيندرا هذا الأسبوع.
To be sure, many Nepalis have welcomed King Gyanendra s move this week.
بعض البحرينين الآخرين رحبوا ببداية العام بفعاليات ثقافية إذ يرون فيها وسيلة لإظهار صورة أكثر إيجابية عن البحرين للعالم.
Other Bahrainis have welcomed the beginning of the year of cultural events, and see it as a way to present a more positive image of Bahrain to the world.
وﻻ يفوتني أن أذكر جميع اﻷصدقاء اﻵخرين في الكاريبي وأمريكا وأوروبا وآسيا اﻷعزاء على قلوبنا الذين رحبوا بنا ترحيبا حارا.
I cannot fail to mention all the other friends in the Caribbean, America, Europe and Asia who are so dear to us and have given us such a warm welcome.
وفي هذا الصدد، رحبوا باستحداث برنامج التنمية الفلسطينية الذي أعدته إدارة الشؤون اﻻقتصادية والتخطيط لمنظمة التحرير الفلسطينية وبالتوضيحات التي قدمت بشأن ذلك
In this connection they welcomed the introduction of the Palestine Development Programme prepared by the Department of Economic Affairs and Planning of the PLO and the explanations given about it
كما أنني ﻻ أنسى جميع أصدقائنا اﻵخرين الذين نحمل لهم كل إعزاز، في افريقيا ومنطقة الكاريبي وأمريكا وأوروبا وآسيا، الذين رحبوا بنا بحرارة.
I cannot fail to mention all the other friends in the Caribbean, America, Europe and Asia who are so dear to us and have given us such a warm welcome.
ومن دواعي سروري البالغ أيضا، أن أضم صوتي الى الذين رحبوا ترحيبا حارا بحضور دولة جنوب أفريقيا الديمقراطية غير العنصرية في الجمعية العامة.
It is also my distinct pleasure to associate myself with all those who have extended a hearty welcome to non racial democratic South Africa within the fold of the Assembly.
وﻻحظوا بقلق قيام غواتيماﻻ بإعادة ترديد مطالبتها بجزء من أراضي بليز، ولكنهم رحبوا بالتزام الحكومة الغواتيمالية بمواصلة اﻻعتراف ببليز، وبالتوصل إلى حل سلمي معها.
They noted with concern Guatemala apos s restatement of its claim to a part of Belize apos s territory, but welcomed the Guatemalan Government apos s commitment to continued recognition of, and a peaceful solution with, Belize.
كان رئيس جنوب إفريقيا الأسبق نيلسون مانديلا ورئيس الولايات المتحدة الأسبق بيل كلينتون والأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان من بين من رحبوا بالمبادرة.
Former South African President Nelson Mandela, former United States President Bill Clinton, and former United Nations Secretary General Kofi Annan are among those who have welcomed the initiative.
واكتشفت البعثة، في زيارتها لكاب هايسيان، أن المحاورين الوطنيين رحبوا بالجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لفائدة هايتي، على عكس بعض التقديرات التي سمعتها في العاصمة.
The mission found, on its visit to Cap Haïtien, that the national interlocutors welcomed the efforts made by MINUSTAH on behalf of Haiti, contrasting with some assessments heard in the capital.
السيد غونزاليز (كوبا) (الكلمة بالإسبانية) يضم وفد بلدي صوته إلى أصوات من رحبوا بوكيل الأمين العام السيد آبي ويغتنم هذه المناسبة أيضا لتوديع السفير هاينزبرغ من ألمانيا.
Mr. GONZÁLEZ (Cuba) (translated from Spanish) My delegation joins previous speakers in welcoming Under Secretary General Ambassador Abe and also in taking this opportunity to bid farewell to Ambassador Heinsberg of Germany.
كنت الاصغر حينها .. الاصغر ب10 سنوات على الاقل ولكن بصورة ما الشعراء في ذلك النادي لم يمانعوا من وجود م لقية عمرها 14 عاما في الواقع ، قد رحبوا بي.
I was the youngest by at least a decade, but somehow the poets at the Bowery Poetry Club didn't seem bothered by the 14 year old wandering about if fact, they welcomed me.
إنها حقا نعمة كبرى الى حد إننا ﻻ نستطيع اﻻنتظار حتى تلقى العملية الديمقراطية قبوﻻ لها في كل بلد، فيجب فرضها على الجميع سواء رحبوا بها أم ﻻ.
It is so good that we cannot wait for the democratic process to bring about its own acceptance by every country. It must be forced upon everyone, whether welcome or not.
و لكن الان انا فقط اردت ان اخبركم كيف جعلنا هذا يحدث و لماذا نحن متحمسون يشان النظارات و نخبركم انا و باباك و ازابيل . رحبوا بهما جميعا .
But now I just want to tell you a bit about how we made that happen and why we're so excited about Glass, and to tell you that I have Babak and Isabelle.
على النظام بكامله، و أخيرا سنريكم تجربة البحث الجديدة عبر غوغل في نظام التشغيل أندرويد نعم! هوغو بارا شكرا لكم، لمزيد عن مشروع الزبدة، الرجاء رحبوا بمدير هندسة أندرويد،
To tell you about Project Butter, please welcome Android engineering director, Dave Burke.
وأشار إلى أن مديري البرنامج والأمين العام رحبوا بالنتائج، وأن اللجنة الاستشارية قدمت توصيات تتوافق مع التوصيات التي قدمتها الوحدة نفسها، خاصة فيما يتعلق بمشاركة المتطوعين في عمليات حفظ السلام.
The Programme's managers and the Secretary General had welcomed the findings, and the Advisory Committee had made recommendations coinciding with those of the Unit itself, particularly regarding the participation of volunteers in peacekeeping operations.
21 رحبوا بما يقوم به المجتمع الدولي من دور داعم للانتقال السياسي في العراق، ورحبوا في هذا السياق بالمشاركة المؤسسية لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وسائر المنظمات الإقليمية والدولية.
Welcomed the supportive role of the international community in Iraq's political transition, and, in this context, the institutional involvement of the Organization of the Islamic Conference, the Arab League and other regional and international organizations.
وفي 19 تشرين الثاني نوفمبر، أثناء اجتماع ع قد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S PRST 2004 43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
On 19 November, during their meeting in Nairobi, the Council members adopted a presidential statement on Somalia (S PRST 2004 43), welcoming the progress made in the Somali national reconciliation process.
رسالة مؤرخة ١٥ كانون الثاني يناير (S 23429) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، يبلغه فيها بأن أعضاء المجلس رحبوا بقراره بتعيين ياسوشي أكاشي ممثﻻ خاصا له في كمبوديا.
Letter dated 15 January (S 23429) from the President of the Security Council addressed to the Secretary General, informing him that the members of the Council welcomed his decision to appoint Yasushi Akashi as his Special Representative for Cambodia.
وقد رحبوا باعتماد الجمعية العامة للقرار ٤٨ ٢٤٦ الصادر في ٢٩ تموز يوليه ١٩٩٤، الذي يعتبر معلما جديدا على طريق إيجاد تفاعل أجدى فيما بين هاتين الهيئتين، وفقا لنص وروح الميثاق.
They welcomed the General Assembly apos s adoption of resolution 48 246 of 29 July 1994, which is a new milestone in the creation of more effective interaction between those bodies, in accordance with the spirit and the letter of the Charter.
كما رحبوا بارسال البلد ممثلة تقدم هذا التقرير رغم صعوبة الوضع الذي يجد العراق فيه نفسه نتيجة للحرب الطويلة وللنزاع الذي وقع مؤخرا وأحدث كل ما أحدثه من آثار في حالة المرأة.
They welcomed also the fact that the country had sent a representative to present it, despite the difficult situation in which Iraq found itself as a result of the long war and the recent conflict with all its negative consequences for the status of women.
السيد ماير (كندا) (الكلمة بالإنكليزية) اسمحوا لي أولا أن أضم صوتي إلى أصوات الذين رحبوا بحضور السيد آبه، الأمين العام المساعد، معنا اليوم وأتمنى لزميلنا فولكير هاينزبرغ التوفيق في مساعيه المهنية والأسرية المقبلة.
Mr. MEYER (Canada) Let me first join my voice to those of others who have welcomed Under Secretary General Abe's presence here amongst us today and wish our colleague, Volker Heinsberg, all the very best in his future professional and personal endeavours.
كما رحبوا بالمثل بقيام لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين مقرر خاص معني بالعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، ورأوا ضرورة أن تقوم المنظمات غير الحكومية بدور مهم في مساعدته على تنفيذ وﻻيته.
They similarly welcomed the appointment by the Commission on Human Rights of a special rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and considered that non governmental organizations should play a significant role in helping him implement his mandate.
وفي هذا السياق، رحبوا بالمبادرات الجديدة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء في هذا المجال وشددوا على الحاجة إلى المزيد من التدابير العملية لتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
Within this context they welcomed new initiatives by both developed and developing countries in that area and stressed the need for further concrete measures to operationalize relevant provisions of Agenda 21.
كما رحبوا بالمساهمة القيمة التي قدمها وزراء دفاع اتحاد غرب أوروبا في اجتماعهم المنعقد في روما في ٢٢ نيسان أبريل ١٩٩٣ وهو أول اجتماع من نوعه يحضره اﻷعضاء المقبلون واﻷعضاء المشاركون في اﻻتحاد.
They also welcomed the valuable contribution made by the WEU Chiefs of Defence (CHODs) at their meeting in Rome on 22 April 1993, the first such meeting to be attended by future members and associate members of WEU.
١٢ السيد لوكابو كابوجي نزاجي )زائير( قال إنه كانت للحرب في رواندا آثار سياسية واقتصادية واجتماعية وبيئية خطيرة بالنسبة للبلدان المجاورة، ولم يوجه اهتمام كاف إلى معاناة السكان المحليين الذين رحبوا بالﻻجئين الروانديين.
Mr. LUKABU KHABOUJI N apos ZAJI (Zaire) said that the war in Rwanda had had grave political, economic, social and environmental repercussions for neighbouring countries, and the sufferings of the local populations which had welcomed the Rwandese refugees had not been given adequate consideration.