ترجمة "ربوة" إلى اللغة الإنجليزية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حبيبي ابيض واحمر. معلم بين ربوة. | My beloved is white and ruddy. The best among ten thousand. |
حبيبي ابيض واحمر. معلم بين ربوة. | My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand. |
يطرد خمسة منكم مئة ومئة منكم يطردون ربوة ويسقط اعداؤكم امامكم بالسيف. | Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall chase ten thousand and your enemies shall fall before you by the sword. |
يطرد خمسة منكم مئة ومئة منكم يطردون ربوة ويسقط اعداؤكم امامكم بالسيف. | And five of you shall chase an hundred, and an hundred of you shall put ten thousand to flight and your enemies shall fall before you by the sword. |
كيف يطرد واحد الفا ويهزم اثنان ربوة لولا ان صخرهم باعهم والرب سلمهم. | How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and Yahweh had delivered them up? |
كيف يطرد واحد الفا ويهزم اثنان ربوة لولا ان صخرهم باعهم والرب سلمهم. | How should one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, except their Rock had sold them, and the LORD had shut them up? |
جعلتك ربوة كنبات الحقل فربوت وكبرت وبلغت زينة الازيان. نهد ثدياك ونبت شعرك وقد كنت عريانة وعارية. | I caused you to multiply as that which grows in the field, and you increased and grew great, and you attained to excellent ornament your breasts were fashioned, and your hair was grown yet you were naked and bare. |
جعلتك ربوة كنبات الحقل فربوت وكبرت وبلغت زينة الازيان. نهد ثدياك ونبت شعرك وقد كنت عريانة وعارية. | I have caused thee to multiply as the bud of the field, and thou hast increased and waxen great, and thou art come to excellent ornaments thy breasts are fashioned, and thine hair is grown, whereas thou wast naked and bare. |
فلما سمعوا كانوا يمجدون الرب. وقالوا له انت ترى ايها الاخ كم يوجد ربوة من اليهود الذين آمنوا وهم جميعا غيورون للناموس . | They, when they heard it, glorified God. They said to him, You see, brother, how many thousands there are among the Jews of those who have believed, and they are all zealous for the law. |
فلما سمعوا كانوا يمجدون الرب. وقالوا له انت ترى ايها الاخ كم يوجد ربوة من اليهود الذين آمنوا وهم جميعا غيورون للناموس . | And when they heard it, they glorified the Lord, and said unto him, Thou seest, brother, how many thousands of Jews there are which believe and they are all zealous of the law |
أفلا اشفق انا على نينوى المدينة العظيمة التي يوجد فيها اكثر من اثنتي عشرة ربوة من الناس الذين لا يعرفون يمينهم من شمالهم وبهائم كثيرة | Shouldn't I be concerned for Nineveh, that great city, in which are more than one hundred twenty thousand persons who can't discern between their right hand and their left hand and also much livestock? |
أفلا اشفق انا على نينوى المدينة العظيمة التي يوجد فيها اكثر من اثنتي عشرة ربوة من الناس الذين لا يعرفون يمينهم من شمالهم وبهائم كثيرة | And should not I spare Nineveh, that great city, wherein are more than sixscore thousand persons that cannot discern between their right hand and their left hand and also much cattle? |
وأشارت المصادر إلى أن 250 شخصا تقريبا ، ي زعم أنهم قتلوا خلال فترة أشهر على يد قوات التحرير الوطنية، د فنوا في موقعين أو ثلاثة مواقع منفصلة في قطاع غومفيي، ربوة غاكاكا، تل كيفونغوي، بلدة موتامبو. | Sources indicated that around 250 persons, allegedly executed over a period of months by FNL, were buried at two or three separate locations in the secteur Gomvye, sous colline Gacaca, colline Kivungwe, commune Mutambu. |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Mary and his mother a sign , and gave them shelter on an elevated ground , sequestered , watered by a spring . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Maryam ( Prophet Eisa ) and his mother a sign , and We gave them shelter on a height , a place to stay and visible springs . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | and We made Mary 's son , and his mother , to be a sign , and gave them refuge upon a height , where was a hollow and a spring |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Maryam and his mother a sign and We sheltered the twain on a height a quiet abode and running water . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Maryam ( Mary ) and his mother as a sign , And We gave them refuge on high ground , a place of rest , security and flowing streams . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made Mary s son and his mother a sign , and We sheltered them on high ground with security and flowing springs . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made Mary 's son , and his mother , a Sign , and We gave them refuge on a lofty ground , a peaceful site with springs flowing in it . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Mary and his mother a portent , and We gave them refuge on a height , a place of flocks and watersprings . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | and We made the son of Mary and his mother a sign , and sheltered them in a level highland with flowing water . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | We made the son of Mary and his mother a sign , and gave them a refuge on a hillside where there was a hollow and a spring . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Mary and his mother a sign and sheltered them within a high ground having level areas and flowing water . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | We made the son of Mary and his mother a miracle and settled them on a high land , quite secure and watered by a spring . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Marium and his mother a sign , and We gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | We made the son of Mary and his mother a sign and gave them shelter on a peaceful hillside watered by a fresh spring . |
وجعلنا ابن مريم عيسى وأمه آية لم يقل آيتين لأن الآية فيهما واحدة ولادته من غير فحل وآوينهما إلى ربوة مكان مرتفع وهو بيت المقدس أو دمشق أو فلسطين ، أقوال ذات قرار أي مستوية يستقر عليها ساكنوها ومعين وماء جار ظاهر تراه العيون . | And We made the son of Mary and his mother as a Sign We gave them both shelter on high ground , affording rest and security and furnished with springs . |