ترجمة "ربحا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مازال المحل يدر ربحا | It's a good business still. |
بضعة منا الذين يرغبون نوع أكثر ربحا حكومة. | A few of us in America who desire a more profitable type of government. |
يعطي ربحا سنوية بقيمة مليون و 700 ألف دولار | makes a yearly revenue of 1700 000. |
لكن ما كان لي ربحا فهذا قد حسبته من اجل المسيح خسارة. | However, what things were gain to me, these have I counted loss for Christ. |
لكن ما كان لي ربحا فهذا قد حسبته من اجل المسيح خسارة. | But what things were gain to me, those I counted loss for Christ. |
32 والاستنتاج الرابع يشير إلى أن بعض مصادر التمويل المذكورة قد تحقق ربحا مزدوجا . | The fourth conclusion was that some of the sources of financing proposed might lead to a double dividend . |
وحتى نهاية حزيران يونيه 2005، حققت إدارة البريد ربحا يزيد على 2.25 مليون دولار. | Through June 2005, the Postal Administration posted a profit of over 2.25 million. |
وأصبحت تعمل أيضا في قطاعات منخفضة الأجر لا تحقق ربحا سريعا، مثل التعليم، والصحة، والثقافة. | Apart from that, women are filling jobs in low paying sectors that do not bring a direct profit, but are vitally necessary to society_education, health care and culture. |
وأفاد بنك باترفيلد أنه حقق ربحا قدره ٢٧ مليون دوﻻر برمودي في عام ١٩٩٢)٩(. | The Bank of Butterfield reported a profit of B 27 million in 1992. 9 |
هذا يدر ربحا أكبر من أي وظيفة عادية لكن يجب أن أصرف الكثير على نفسي | It pays better than a normal job, but I have to spend so much on myself. |
إن التداول يحابي غالبا أول المتحركين، وهذا يعني أن السرعة مع الخطأ قد تظل تدر ربحا. | Trading often favors first movers, so being fast but wrong can still be profitable. |
وفي منتصف الثمانينات ذهبت بعض هذه اﻻستثمارات الى شراء الحفارات ودرت ربحا سريعا ولكن غير دائم. | In the mid 1980s, some investment went into dredging which provided a quick but unsustainable bounty. |
ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان اﻻيرادات والنفقات. | Any variance due to fluctuation of those rates is accounted for as income or loss and shown separately in the statement of income and expenditure. |
وكما سوف نرى، فثمة نسبة كبيرة من أسطول الولايات المتحدة للصيد بالخيوط الطويلة لم تكن يحقق ربحا للسنوات الأخيرة. | As we will see, a significant proportion of the U.S. longline fleet has been unprofitable in recent years. |
عندما تعلن 'وول مارت' أنها ستتجه للتقنيات الخضراء ، وتحقق ربحا من ذلك، هذا له أثار كبيرة على الشركات الكبيرة الأخرى. | When Wal Mart declares it's going to go green and be profitable, it has a powerful impact on other great institutions. |
فهذا من شأنه أن يجعل مرضاها أكثر صحة، ويجعل شركات الأدوية أكثر ربحا، والهند أفضل حالا بسبب زيادة معدلات تشغيل العمالة. | This would make its patients healthier, drug makers more profitable, and India better off, because employment increases. |
بعدها بفترة، بدأ ماثيوس يلعب مع يورك في فريق ثنائي.حيث ربحا بطولة ستيل ستي ريسلنغ للفرق الثنائية في 20 ديسمبر، 1998. | Matthews and York, soon teamed up again, however, and won the Steel City Wrestling Tag Team Championship on December 20, 1998. |
١٣٦ وحققت السياحة إجماﻻ ربحا قدره ١٠,٤ بليون راند في عام ١٩٩٢، وهو مبلغ يعادل ٣,٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي. | . Altogether, tourism earned R10.4 billion in 1992, equal to 3.2 per cent of GNP. |
وفي عام ١٩٩٣، أفاد بنك برمودا أنه حقق ربحا يبلغ ٣٥,٩ مليون دوﻻر برمودي، مقارنة بمبلغ ٢٨ مليون دوﻻر برمودي في السنة السابقة. | In 1993, the Bank of Bermuda reported a profit of B 35.9 million, compared to B 28 million the previous year. |
بدأت مصلحة الأسبانية في هيسبانيولا في طريقها إلى الزوال في 1520s، كما تم العثور على أكثر ربحا ودائع الذهب والفضة في المكسيك وأميركا الجنوبية. | Spanish interest in Hispaniola began to wane in the 1520s, as more lucrative gold and silver deposits were found in Mexico and South America. |
ومما يثير دهشتنا أن البلدان المصنعة لﻷسلحة تواصل انتاج أدوات الدمار الرهيبة هذه وخاصة أنه ثبت أن هذا المجال ﻻ يدر ربحا كبيرا عليها. | We are intrigued by the fact that the arms manufacturing countries persist in producing these terrible engines of destruction, especially when it has been proved that this area is not particularly profitable for them. |
إذا قلصناها لنصف هذا العدد، تقول أحد التقديرات بأن ذلك من شأنه أن يخلق ربحا صافيا للاقتصاد الأمريكي يقارب التريليون دولار، على مدى 10 سنوات. | If we halved that number, one estimate is it would create a net gain to the U.S. economy over 10 years, of nearly a trillion dollars. |
وتصميما منها على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى محاكمة أولئك الأشخاص على الجرائم التي يرتكبونها، | Determined to prevent the provision of safe haven to those who participate in or profit from transnational organized crime and to prosecute such persons for the crimes they commit, |
وبغض النظر عما إذا كان المشروع سيقوم بإطلاق مجال لمنتج جديد أو إيقاف الأجزاء التي لاتحقق ربحا للعمل، فإن التغيير سيكون له بعض التأثير على عمليات ومنظومات العمل. | Regardless of whether the project is to launch a new product range or discontinue unprofitable parts of the business, the change will have some impact on business processes and systems. |
وإذ تعقد العزم على منع توفير ملاذ آمن لكل من يشارك في الجريمة المنظمة عبر الوطنية أو يجني ربحا منها، وعلى ملاحقة أولئك الأشخاص على ما يرتكبونه من جرائم، | Determined to prevent the provision of safe haven to those who participate in or profit from transnational organized crime and to prosecute such persons for the crimes they commit, |
بل إن جزءا أكبر لن يحقق ربحا دون إعانات الحكومة التي تستوعب الخسائر المحتملة، وهذه الخسائر لا تشمل التكاليف الإضافية الجسيمة المباشرة والخارجية للأنظمة البيئية المحيطية والمجتمعات الساحلية التي تعتمد عليها. | An even larger portion would have been unprofitable without the government subsidies that cushion potential losses. Such losses do not include additional significant direct and external costs to the ocean ecosystem and coastal communities that rely upon it. |
وأكثــــر من ذلك، فإن بلدنا أبدى، وسيظل يبدي، تعاونه مع الدول اﻷخرى في سبيل القبض على الذين يجعلون من هذه التجارة اﻻجراميـة أكثر اﻷنشطة ربحا في عصرنا الحديث وفي سبيل محاكمتهم أو تسليمهم للبلد المختص بمحاكمتهم. | What is more, our country has offered, and will continue to offer, its cooperation to other nations in the apprehension, prosecution or extradition of those who have made this criminal trade the most lucrative activity of our new times. |
ومن ناحية هذا القانون، يتقرر أن النشاط الزراعي هو المهنة الوحيدة أو الرئيسية إذا كان العامل الزراعي اعتبارا من هذا النشاط يكسب شهريا في المتوسط ربحا يعادل على الأقل متوسط الراتب الشهري في اتحاد البوسنة والهرسك في العام السابق. | In terms of this law, it is found that agricultural activity is the only or main occupation if from this activity the agricultural worker, monthly, on average, earns a profit amounting to at least the average monthly salary in the Federation of BiH in the previous year. |
أولا، هذا ما نتوقع أن نصل اليه مع مساهمة الولايات المتحدة الأمريكية في الاحتباس الحراري، تحت عالم الأعمال كما العادة. الكفاءة في استهلاك الكهرباء واستهلاك جميع الطاقات هي أقرب غاية للتحقيق. الفعالية والحفاظ انها ليست خسارة، بل ربحا. الاشارة خاطئة. | First of all, this is where we're projected to go with the U.S. contribution to global warming, under business as usual. Efficiency in end use electricity and end use of all energy is the low hanging fruit. Efficiency and conservation it's not a cost it's a profit. The sign is wrong. |
11 نلاحظ بقلق تزايد الاختطاف بصفته شكلا من أخطر أشكال الجريمة المنظ مة وأكثرها ربحا، وكثيرا ما ي رتكب بهدف تمويل المنظ مات الإجرامية والأنشطة الإرهابية، ومن ثم نوصي بقوة باستحداث تدابير عاجلة لمكافحته وبإيلاء اهتمام خاص لإقامة آليات عملية لمكافحة هذه الجريمة. | We note with concern the rise of kidnapping as one of the most serious and profitable forms of organized crime, often committed with the objective of funding criminal organizations and terrorist activities, and hence strongly recommend that urgent measures be devised to combat it and that special attention be given to the creation of practical mechanisms for countering this crime. |
ولكن إذا كان الإنتاج ينطوي على ضرر بيئي لا تتحمل الشركات ثمنه، فإن الحوافز تصبح هنا مشوهة وقد تحقق الشركات ربحا، ولكنها لا تعمل بفعالية من الناحية الاقتصادية. لذا، تعمل الدولة على تصحيح حوافز الشركات من خلال فرض الغرامات أو إصدار قرارات الحظر. | But if production entails environmental damage for which companies do not pay, incentives are distorted companies may turn a profit, but they function inefficiently in economic terms. So the state corrects firms incentives by levying fines or issuing bans. |
وفي تشرين الثاني نوفمبر 1994 وضعت وزارة التعليم برنامج جامعة للجميع، بغرض تقديم منح دراسية كاملة أو جزئية بنسبة 50 في المائة أو 25 في المائة لطلبة برامج مستوى البكالوريوس وبرامج تعليمية معينة أخرى في مؤسسات التعليم العالي الخاصة التي تدر ربحا أو التي لا تستهدف الربح. | In November 1994, MEC established the University for All Program (PROUNI), to grant full or partial scholarships of 50 and 25 for students in bachelor's level programs and other specific educational programs, in profit or non profit private, higher level education institutions. |
وفي هذا السياق، ما هي صناعة المخدرات غير المشروعة إن لــم تكن مصدرا لفيض من رؤوس اﻷموال وفرص العمل ومـا هيالمخدرات غير المشروعة إن لم تكــن سلعة تدر ربحا فاحشا إن الصعوبات اﻻقتصادية الحــادة يمكن، في بعض اﻷحيان، أن تغطي على اﻷبعاد اﻹجراميـة لﻷنشطة المتصلة بالمخدرات. | In this context, what is the illicit drug industry if not a source of abundant capital and employment? What are illicit drugs if not a highly lucrative commodity? Severe economic difficulties can at times overshadow the criminal dimensions of drug related activity. |