ترجمة "راسخا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

راسخا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان راسخا في مخيلتي.
It was deep in my imagination.
ثانيا، نؤمن إيمانا راسخا بمبدأ المساءلة.
Secondly, we believe firmly in the principle of accountability.
ونحن نؤيد هذا الموقف تأييدا راسخا.
We firmly support that position.
وأعتقد اعتقادا راسخا في غنى التنوع الثقافي.
I firmly believe in the richness of the cultural diversity.
وجميع أبناء هندوراس ملتزمون بذلك التزاما راسخا.
All Hondurans are firmly committed to this.
ونلتزم التزاما راسخا بالحفاظ على المحيطات وإدارتها.
We are firmly committed to the proper conservation and management of the oceans.
وتلتزم الحكومة البرازيلية التزاما راسخا بمحاربة الجوع والفقر.
The Brazilian Government is firmly committed to combating hunger and poverty.
ونحن نؤمن إيمانا راسخا بأن هناك مجالا للأمل.
We firmly believe that there is room for hope.
إنني أؤمن ايمانا راسخا بهذه المفاهيم وفي تكافلها.
I firmly believe in these concepts and in their interdependence.
لقد أيدنا وحدة الجمهورية وسﻻمتها اﻹقليمية تأييدا راسخا.
We have steadfastly supported the unity and territorial integrity of the Republic.
لكن التفاؤل الفردي بخصوص مستقبلنا الخاص يبقى راسخا.
But private optimism about our own personal future remains persistent.
لنتمسك باقرار الرجاء راسخا لان الذي وعد هو امين.
let us hold fast the confession of our hope without wavering for he who promised is faithful.
لنتمسك باقرار الرجاء راسخا لان الذي وعد هو امين.
Let us hold fast the profession of our faith without wavering (for he is faithful that promised )
وتعتقد تركيا اعتقادا راسخا أن عضوية المجلس سيعزز فعاليته.
Turkey firmly believes that enlarging the Security Council membership would enhance its effectiveness.
ونحن نلتزم التزاما راسخا بمواصلة جهودنا في هذا المجال.
We are firmly committed to continuing our efforts in this domain.
وهـــو يلتزم التزاما راسخا باﻹسهام في نجاح هذه العملية.
It is firmly committed to contributing to the success of this process.
وتشكل هذه اﻻلتزامات أساسا راسخا لتعزيز المشاركة العالمية في التنمية.
Those commitments constitute a solid basis for strengthening global partnership for development.
ونظامنا الديمقراطي أصبح راسخا اﻵن بحيث بات طبيعة ثانية ﻷمتنا.
Our democratic system is now so entrenched that it has become our nation apos s second nature.
ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن هذا هو السبب اﻷساسي لﻷزمة.
We firmly believe that this is the fundamental cause of the crisis.
وتؤيد الصين تأييدا راسخا زيادة تمثيل البلدان الأفريقية في مجلس الأمن.
China firmly supports the increase of the representation of African countries on the Council.
تعتقد كينيا اعتقادا راسخا بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية وليس حدثا.
Kenya firmly believes that reform of the United Nations is a process, not an event.
بل إن هذا الأمر تقليد غربي أصبح راسخا في المجتمع الباكستاني.
It is a western tradition which has also become entrenched in Pakistani society.
وتلتزم الرابطة التزاما راسخا بحقوق الإنسان، وتعمل على تعزيزها والتثقيف بشأنها.
ELSA has a fundamental commitment to Human Rights, promoting Human Rights and providing Human Rights education.
تؤمن لجنة الصليب الأحمر الدولية إيمانا راسخا بالتكامل بين المنظمات الإنسانية.
The ICRC firmly believes in complementarity among humanitarian organizations.
كما أن لدي اعتقادا راسخا بأن آثار تنفيذ قراراتنا ستظهر سريعا.
I strongly believe that the effects of the implementation of our decisions will soon be visible.
وهي ترسي أساسا راسخا للسلم العادل والشامل والدائم في الشرق اﻷوسط.
They lay a solid foundation for a just, comprehensive and lasting peace in the Middle East.
كما تؤيد باراغواي تأييدا راسخا الجهود المتوازية ﻹنعاش أداء الجمعية العامة.
Paraguay also firmly supports parallel efforts to revitalize the functioning of the General Assembly.
والدي يعتقد اعتقادا راسخا باحتمالات لا نهاية لها في نظام الـLEGO
My father firmly believed in the endless possibilities of the LEGO system.
يمكن أن يكون أسسيتيكس ينظر في الهند، راسخا المعتقد أنه بالقضاء
Ascetics can still be seen in India, firm in the belief that by subduing the flesh, they can gain spiritual power. emaciated, exhausted,
والواقع أن التزام الاتحاد الأوروبي بإدخال هذه المنطقة ضمن حدوده يظل راسخا.
The EU s commitment to bringing the region within its borders remains firm.
1 السيد مونينغستاد (النرويج) قال إن النرويج ملتزمة التزاما راسخا بحفظ السلام.
Mr. Monningstad (Norway) said that Norway was strongly committed to peacekeeping.
إن أوروغواي، كما أوضحنا في مختلف المناسبات، تؤمن أيمانا راسخا بتعددية الأطراف.
As we have make clear on various occasions, Uruguay firmly believes in multilateralism.
ونأمل جادين أن تشكل هذه الوثيقة الموجزة أساسا راسخا ومتينا ﻷعمال اللجنة.
earnest hope that this brief document will constitute a solid basis for the work of the Commission.
وتؤمـــن إيطاليا إيمانا راسخا بمبدأ النهوض بالسلم من خــــﻻل التعليم والتدريب والبحوث.
Italy strongly believes in the principle of the promotion of peace through education, training and research.
وبﻻدي مقتنعة اقتناعا راسخا بالدور الحيوي للتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات.
My country is firmly convinced of the essential role of international cooperation in the fight against the drug problem.
إنني أؤمن ايمانا راسخا بالقضية التي ائتمنتني الجمعية العامة على حمل رايتها.
I believe profoundly in the cause whose banner has been entrusted to me by the General Assembly.
وختاما، تلتزم اندونيسيا وسائر بلدان عدم اﻻنحياز التزاما راسخا بالتسوية السلمية للمنازعات.
In conclusion, Indonesia and other non aligned countries are firmly committed to the peaceful settlement of disputes.
ونعتقد اعتقادا راسخا أنه قد آن اﻷوان لوضع برنامج لوقف هذا اﻻتجار.
We strongly believe that it is high time to develop a programme to stop this traffic.
4 يظل رأي كندا راسخا بأنه ينبغي ابقاء الاشارة إلى العبارة سداد الحكم .
Canada remains firmly of the view that the reference to good governance should be retained.
ويعتقد الأمين العام اعتقادا راسخا بأن مواطني ميانمار هم ضحايا بائسون للوضع السائد.
The Secretary General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation.
بيد أننا نعتقد أيضا اعتقادا راسخا أنه ينبغي منح إعفاءات ﻷقل البلدان نموا.
However, we also believe firmly that relief should be provided to the least developed countries (LDCs).
إن حكومة نيكاراغوا ملتزمة التزاما راسخا بإقامة سلم وطيد ودائم في امريكا الوسطى.
The Government of Nicaragua is deeply committed to the establishment of a firm and lasting peace in Central America.
٢١ وإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب إعطاء اﻷولوية العليا لحل مشاكل التنمية.
21. We firmly believe that maximum priority must be given to resolving the problems of development.
وإني أعتقد اعتقادا راسخا بأن تنفيذ هذه التوصيات أمر ضروري لتحقيق المصالحة الوطنية.
I firmly believe that implementation of those recommendations is necessary for national reconciliation.
ونعتقد اعتقادا راسخا، إذ تدور دوائر التاريخ، بأن هناك ضوءا في نهاية النفق.
It is of the firm belief that, as history comes full circle, there will be light at the end of the tunnel.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اعتقادا راسخا - اعتقادا راسخا - راسخا في تهمة - تقدم التزاما راسخا - نحن نعتقد اعتقادا راسخا