ترجمة "رؤياك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Vision Visions Dreams Seeing

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

و لكن ما الفائدة من رؤياك إياه
But what earthly good would it do if you did see him?
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They were only confused dreams , they said we do not know how to interpret them .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They answered , These are confused dreams and we do not know the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
' A hotchpotch of nightmares ! ' they said . ' We know nothing of the interpretation of nightmares . '
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said medleys of dreams ! and in the interpretation of dreams we are not skilled .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said Mixed up false dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said , Jumbles of dreams , and we know nothing of the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said These are confused dreams , and we do not know the interpretation of such dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They answered Jumbled dreams ! And we are not knowing in the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said , These are confused nightmares , and we do not know the interpretation of nightmares .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said ' They are confused nightmares , nor do we know anything of the interpretation of visions '
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said , It is but a mixture of false dreams , and we are not learned in the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They replied , It is a confused dream and we do not know the meaning of such dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said Confused dreams , and we do not know the interpretation of dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said , These are confusing dreams and we do not know the interpretation of such dreams .
قالوا رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
They said A confused medley of dreams and we are not skilled in the interpretation of dreams .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said O son , do not narrate your dream to your brothers , or they will plot against you . Surely Satan is man 's acknowledged foe .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said , O my child ! Do not relate your dream to your brothers , for they will hatch a plot against you indeed Satan is an open enemy towards mankind .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said , ' O my son , relate not thy vision to thy brothers , lest they devise against thee some guile . Surely Satan is to man a manifest enemy .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said O my son ! recount not thine vision unto thy brethren , lest they plot a plot against thee verily the Satan is unto man an enemy manifest .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He ( the father ) said O my son ! Relate not your vision to your brothers , lest they arrange a plot against you .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said , O my son , do not relate your vision to your brothers , lest they plot and scheme against you . Satan is man 's sworn enemy .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
Do not relate your dream to your brothers lest they hatch a plot to harm you . Indeed Satan is man 's open enemy .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said O my dear son ! Tell not thy brethren of thy vision , lest they plot a plot against thee .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
he said , My son , do not recount your dream to your brothers , lest they should devise schemes against you . Satan is indeed man s manifest enemy .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said ' O my son , say nothing of this vision to your brothers lest they should cunningly plot against you indeed , satan is the clear enemy of the human ,
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said , O my son , do not relate your vision to your brothers or they will contrive against you a plan . Indeed Satan , to man , is a manifest enemy .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
his father said , My son , do not tell your dream to your brothers lest they plot against you satan is the sworn enemy of man .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
He said O my son ! do not relate your vision to your brothers , lest they devise a plan against you surely the Shaitan is an open enemy to man .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
he replied , My son , do not relate your dream to your brothers , lest they plot evil against you Satan is the sworn enemy of man .
قال يا بني لا تقصص رؤياك على إخوتك فيكيدوا لك كيدا يحتالون في هلاكك حسدا لعلمهم بتأويلها من أنهم الكواكب والشمس أمك والقمر أبوك إن الشيطان للإنسان عدو مبين ظاهر العداوة .
Said ( the father ) My ( dear ) little son ! relate not thy vision to thy brothers , lest they concoct a plot against thee for Satan is to man an avowed enemy !
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
We called out O Abraham ,
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
You have fulfilled your dream . Thus do We reward the good .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
And We called out to him , O Ibrahim !
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
You have indeed made the dream come true and this is how We reward the virtuous .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
We called unto him , ' Abraham ,
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
thou hast confirmed the vision even so We recompense the good doers .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
We cried Unto him O Ibrahim
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
Of a surety thou hast fulfilled the vision . Verily We ! thus We recompense the well doers .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
And We called out to him O Abraham !
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
Verily ! Thus do We reward the Muhsinun ( good doers see V. 2 112 ) .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
We called out to him , O Abraham !
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
You have fulfilled the vision . Thus We reward the doers of good .
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
We cried out O Abraham ,
ونادينا إبراهيم في تلك الحالة العصيبة أن يا إبراهيم ، قد فعلت ما أ مرت به وص د ق ت رؤياك ، إنا كما جزيناك على تصديقك نجزي الذين أحسنوا مثلك ، فنخل صهم من الشدائد في الدنيا والآخرة .
you have indeed fulfilled your dream . Thus do We reward the good doers .