ترجمة "رأيى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Opinion

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رأيى
My views?
..... رأيى هو ....
My condolences
بل حسب رأيى
My own.
هذا رأيى أيضا
I think so, too.
أتريد سماع رأيى
Want my opinion?
رأيى تغير، سترابو.
I've changed my mind, Strabo.
قبل أن أغير رأيى
Before I change my mind.
لعلنى قد أبدلت رأيى
Perhaps I've changed my mind about that.
أنا لم أبدل رأيى
I haven't changed.
أعتقد أننى غيرت رأيى.
I think I've changed my mind.
... لقد غيرت رأيى أريد الخبز
I've changed my mind ... I want the bread.
بيبى ، أنت تعرف رأيى فيك
Pepi, you know what I think about you.
هل قلت أن ى غيرت رأيى
Have I said anything about changing my mind?
فى رأيى 25.000 مبلغ كافى
25,000 is plenty as far as I'm concerned.
انا غيرت رأيى بالنسبه لعرضك
I changed my mind about your offer.
كلا لم أفعل لقد غيرت رأيى
No, I didn't. I changed my mind.
بقدر أهميتها أكثر أهمية , فى رأيى ....
But you have qualities that are just as important more important, if I may say so.
أتريد أن تعرف رأيى يا جو
Know what I think, Jo?
لقد غي رت رأيى, اريد البقاء هنا
Changed my mind, I want to stay here.
لأننى سأذهب للخارج, ثم غيرت رأيى
I told her not to bother to make lunch... that I was going out, and then I changed my mind.
إنظرى , (أنجيل) لقد غيرت رأيى مثلك.
Look, Angel, I changed my mind, the same as you.
لقد غيرت رأيى , هيا بنا نذهب
I've changed my mind. Let's go.
ويقولون هذا رأيك، والآن سوف أعطيك رأيى .
They say That's your opinion, now I'm going to give you mine.
دكتور ، إن رأيى أن هذا انهيار عصبى
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
اذا جاز لى المجازفة بابداء رأيى سيدى
If I may venture an opinion...
تلك التقديرات الأكيدة أصبحت صحيحة من رأيى
Takes a load off of my mind.
لا, لن اغير رأيى طالما لدينا الوقت...
I won't change my mind! Well, as long as we have time...
لقد غي رت رأيى,ارغب فى البقاء عنا الليلة
I've changed my mind. I'd like to stay here tonight.
أنا مستعد للرهان على كل ذلك بنفس رأيى
I'm willing to wager any or all of it upon the same contention.
أريدك ان تفهم يا ويستلى أنى لم أغير رأيى
I haven't changed my mind, Westley. I want you to understand that.
دعنا نذهب إنها لا تبدو سيئة فى رأيى ، (جون)
Let's get going. She don't look so tough to me, John?
وفى رأيى, هذا الخطاب يشير, الى ان افادتها... . ربما
In my opinion, this letter indicates that her statement, perhaps...
رأيى فى فافيل لا يختلف عن رأيك يا كرولى
My opinion of Favell is no higher than yours, Crawley.
إننى لم أقرر بعد رأيى فيك يا سيد لومبارد
I haven't made up my mind about you, Mr Lombard.
هذا رأيى , بصراحة يا سيدى معلوماتى قليلة حتى الأن
My opinion? Frankly, it's rather low at the moment.
أنا أقول أن نبقى جميعا ونموت لكن هذا رأيى أنا
I say we all stay and die.
اسمع, اننى اظن انى قد غي رت رأيى بشأن الغرفة العلوية
Look. I was thinking. I
ليس على الإطلاق ( مانولو ) إنه رأيى الصادق إجلس يا صديقى
Not at all, Manolo. It is my honest opinion. Sit down, my friend.
لكنه ما زالوا فى رأيى فقط أمس كانوا دافئين بالحياة.
But it's still in my mind that only yesterday they were warm with life.
لقد غيرت رأيى ، أو على الأحرى عائلة انجرام قد غيرت رأيها
I changed my mind. Or rather, the Ingram family changed theirs.
يا عزيزى بلور ، فى رأيى أنك لا تملك الفرصة لماذا هذا
My dear Blore, in my opinion you haven't a chance.
فى رأيى ألـوود بـى داويـد يعانى من هلوسة من الدرجة الثالثة
In my opinion, Elwood P. Dowd is suffering from a thirddegree hallucination.
ان كنت تريد رأيى هذا المسرح من العمليات هو مجرد استعراض
If you want my own opinion, this whole theatre of operations is a sideshow.
انا أسفه , سيد بارثلميـو لكن لا شئ مما قلته غير رأيى
I'm sorry, Mr. Bartholomew, but nothing you've said has changed my mind.
ليس امامنا وقت طويل يا سيدى, والأمر لايسمح بأى تأخير ,حسب رأيى
We have not much time, and the matter, in my opinion, permits no delay.