ترجمة "رأيا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واتخذ آخرون رأيا مخالفا. | Others took the opposite view. |
لقد رأيا بعضهما كل يوم. | They saw each other every day. |
وﻻ تزال الوكالة ترى رأيا مختلفا. | The Agency continues to take a different view. |
فيليب زيمباردو يصف رأيا جيدا حول الزمن. | Philip Zimbardo prescribes a healthy take on time |
إن التطو ر ليس رأيا و إن ما هو واقع. | Evolution is not an opinion, it's a fact. |
وقد أرفق أحد أعضاء اللجنة رأيا فرديا بآرائها. | One Committee member appended an individual opinion to the Views. In case No. 1182 2003 (Karatsis v. |
3 لا يجوز لمن أبدى رأيا أن يقاضي . | No one who has delivered an opinion may adjudicate . |
هل اقترح ان تستشير رأيا طبيا بخصوص الأنسة | Monsieur, may I suggest that you seek competent medical aid for Miss Winthrop. |
ووفقا لذلك أصدر المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية للصندوق. | Accordingly the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of the Fund. |
غير أن هناك عددا متزايدا من الناس يرون رأيا مخالفا. | But an increasing number feel differently. |
أه , هذا رأيا سخيفا. و لكنه بسيط. فالذى شكل لانس | Others say, Oh, that sounds ridiculous. It's simple. So, what shaped Lance? |
لقد رأيا أمر أو أثنين فى وقتهما و فعلاهما أيضا | They have seen a thing or two in their time, and done them too. |
وأبدى المستشار القانوني للمنظمة العالمية للملكية الفكرية رأيا مشابها حيث قال | The Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) held a similar opinion |
وبناء على ذلك، قدم المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لليونيسيف. | Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of UNICEF. |
و أيضا تكون طريقة تسمح بإعطاء الشباب رأيا ليؤثروا على مدارسهم و مجتمعاتهم. | In fact, the vision is what necessitates the partnership itself. |
وحاول زميلانا الهولندي والنيوزيلندي بلوغ ما رأيا أنه يمثل حدود الممكن في ذلك الوقت. | And our Dutch and New Zealand colleagues tried to capture what they saw as the limits of the possible at this time. |
وفي عام 2005، اعتمد الفريق العامل 48 رأيا بشأن 115 شخصا في 30 بلدا. | During 2005, the Working Group adopted 48 Opinions concerning 115 persons in 30 countries. |
5 على المراجع الخارجي للحسابات أن يبدي رأيا بشأن البيانات المالية للمنظمة ويوق ع عليه. | The External Auditor shall express and sign an opinion on the financial statements of the Organization. |
وتضمن ذلك القرار رأيا بأن الضحال ﻻ ينبغي أن تعتبر جزرا لها مياه إقليمية. | In that decision, the view was expressed that the shoals should not be considered to be islands having territorial waters. |
وبالإضافة إلى ذلك، أصدر وزير العدل رأيا بشأن مسألة الاتجار، وبوسع الجمهور أن يطلع عليه. | In addition the Minister of Justice issued on opinion on the issue of trafficking which can be accessed by the public. |
إن أغلبية اﻻقتراحات المعروضة علينا ليست جديدة، والجمعية العامة قد أبدت رأيا فيها من قبل. | The majority of the proposals before us are not new, and the General Assembly has already taken a stand on them. |
وفي هذا الصدد قدمت ماليزيا مؤخرا الى المحكمة رأيا يسلم بعدم شرعية استخدام اﻷسلحة النووية. | In this connection, Malaysia has recently made a submission to the Court arguing that the use of nuclear weapons is illegal. |
ولذا فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لمركز التجارة الدولية عن الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣. | Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on ITC apos s financial statements for 1992 1993. |
كما أبدت لجنة اﻻكتواريين رأيا يقول إن المجلس إذا ما قرر أن يوصي بتخفيض الحد اﻷعلى، | The Committee of Actuaries also expressed the view that, if the Board were to decide to recommend a lowering of the cap, |
د.راينسفورد، أدرك انك ك ل فت من هيئة الشرطة لفحص جون الدرون، وبناء عليه لديك رأيا عنه بالفعل | Dr. Rainsford, I realize that you were retained by the police department... to examine John Waldron, and have therefore already formed an opinion of him. |
واما العذارى فليس عندي امر من الرب فيهن ولكنني اعطي رأيا كمن رحمه الرب ان يكون امينا. | Now concerning virgins, I have no commandment from the Lord, but I give my judgment as one who has obtained mercy from the Lord to be trustworthy. |
بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك. | By faith, Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that he was a beautiful child, and they were not afraid of the king's commandment. |
واما العذارى فليس عندي امر من الرب فيهن ولكنني اعطي رأيا كمن رحمه الرب ان يكون امينا. | Now concerning virgins I have no commandment of the Lord yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful. |
بالايمان موسى بعد ما ولد اخفاه ابواه ثلاثة اشهر لانهما رأيا الصبي جميلا ولم يخشيا امر الملك. | By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child and they were not afraid of the king's commandment. |
56 السيد شيكاندا (زمبابوي) أبدى رأيا مفاده أن على المجلس أن يعتمد الميزانيات المقترحة بصيغتها الأولية المعروضة. | Mr. CHIKANDA (Zimbabwe) expressed the view that the Board should adopt the proposed budgets as drafted. |
بيد أنه نظرا لعدم وجود شهادات مراجعة، ليس هناك مستندات تكفي المجلس ليكوﱢن رأيا فنيا بصدد هذه النفقات. | However, due to the absence of audit certificates, there is insufficient evidence to allow the Board to form an audit opinion in respect of this expenditure. |
ويل للبنين المتمردين يقول الرب حتى انهم يجرون رأيا وليس مني ويسكبون سكيبا وليس بروحي ليزيدوا خطيئة على خطيئة | Woe to the rebellious children, says Yahweh, who take counsel, but not from me and who make an alliance, but not with my Spirit, that they may add sin to sin, |
لان الله وضع في قلوبهم ان يصنعوا رأيه وان يصنعوا رأيا واحدا ويعطوا الوحش ملكهم حتى تكمل اقوال الله. | For God has put in their hearts to do what he has in mind, and to be of one mind, and to give their kingdom to the beast, until the words of God should be accomplished. |
ويل للبنين المتمردين يقول الرب حتى انهم يجرون رأيا وليس مني ويسكبون سكيبا وليس بروحي ليزيدوا خطيئة على خطيئة | Woe to the rebellious children, saith the LORD, that take counsel, but not of me and that cover with a covering, but not of my spirit, that they may add sin to sin |
لان الله وضع في قلوبهم ان يصنعوا رأيه وان يصنعوا رأيا واحدا ويعطوا الوحش ملكهم حتى تكمل اقوال الله. | For God hath put in their hearts to fulfil his will, and to agree, and give their kingdom unto the beast, until the words of God shall be fulfilled. |
5 يقدم مراجع الحسابات (أو أي موظف يحدده من موظفيه) رأيا بتوقيعه بشأن البيانات المالية يكون نصه كما يلي | The Auditor (or such of its officers as it may designate) shall express and sign an opinion on the financial statements which shall read as follows |
وأبدى أحد الوفود رأيا مفاده اﻻستمرار في النشاط اﻹعﻻمي المتصل بجنوب افريقيا لحين اكتمال العملية الديمقراطية في ذلك البلد. | One delegation expressed the view that information on South Africa should continue until the democratic process in that country was complete. |
والرجال والنساء على السواء يرثون هذه القوالب فيما يتصل بمجموعة متنوعة من القضايا، وغالبيتها تتضمن رأيا تقييميا بشأن القضية المعنية. | Both men and women inherit such stereotypes regarding a variety of issues, most of which incorporate a value judgement about the issue concerned. |
ويتعين على الوزارة قبول الرأي الذي يتقدم به الخبير المستقل بشأن حدوث أو عدم حدوث العنف الأسري باعتباره رأيا صحيحا. | An independent expert's opinion on whether or not domestic violence has occurred must be taken as correct by the Department. |
وينبغي أن تتخذ المفاوضات رأيا متوازنا يقوم على تدابير تعريفية وأخرى غير تعريفية، وأن تواصل تسليط الضوء على نقل التكنولوجيا. | The negotiations should take a balanced view of both tariff and non tariff measures, and also maintain the spotlight on technology transfer. |
٣١ ثالثا، ت ناقض اﻷدلة المتاحة رأيا شائعا يقول إن المديونية المفرطة محصورة إلى حد بعيد في بلدان افريقيا المنخفضة الدخل. | Thirdly, a common view that excessive indebtedness is largely limited to Africa apos s low income countries is also contradicted by evidence. |
وترى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية رأيا راسخا أن التدبير الفعال الوحيد حقا هو حظر استخدام وإنتاج اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. | The ICRC is firmly of the opinion that the only really effective measure would be to ban the use and the production of anti personnel land mines. |
ورأى القاضيان كيربي وجوردون رأيا مخالفا بأن قاضي المحاكمة قد أخطأ في عدم اعتبار إمكانية انتقال الأب ليعيش قريبا من الطفلة. | Justices Kirby and Gaudron, dissenting, both found that the trial judge had erred in not considering the possibility of the father moving to live near the child. |
وبناء على ذلك، فقد أبدى المجلس رأيا قاطعا بشأن البيانات المالية لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى. | Accordingly, the Board has placed an unqualified opinion on the financial statements of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. |
وقال إنه تم الإعراب عن آراء مختلفة بهذا الشأن، تتضمن رأيا مفاده إنه من الضروري إيلاء الاهتمام للمناقشات الجارية في منتديات أخرى. | Various opinions had been expressed, including the view that it was necessary to pay attention to discussions in other forums. |