ترجمة "ذليلا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Humiliated Breeches Remain Worthiness Gagged

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رجلا ذليلا يتلهف للخدمة
Remain what I am at heart. A humble man, anxious only to serve.
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Turn your eyes again and again . Your gaze turns back dazed and tired .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then lift your gaze again , your gaze will return towards you , unsuccessful and weak .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then return thy gaze again , and again , and thy gaze comes back to thee dazzled , aweary .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then repeat thy look twice over , and thy look will return Unto thee dim and It will have become wearied out .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then look again and yet again , your sight will return to you in a state of humiliation and worn out .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then look again , and again , and your sight will return to you dazzled and exhausted .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then turn your vision again , and then again in the end your vision will come back to you , worn out and frustrated .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then look again and yet again , thy sight will return unto thee weakened and made dim .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Look again , once more . Your look will return to you humbled and weary .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then return your gaze once more and yet again , your gaze comes back to you dazzled , and tired .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then return your vision twice again . Your vision will return to you humbled while it is fatigued .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Look twice ( and keep on looking ) , your eyes will only become dull and tired .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then turn back the eye again and again your look shall come back to you confused while it is fatigued .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Then look again and again . Your gaze will come back to you confused and exhausted .
ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل .
Again turn thy vision a second time ( thy ) vision will come back to thee dull and discomfited , in a state worn out .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is no one in the heavens and the earth but comes before Ar Rahman in all obedience .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
All those who are in the heavens and the earth will come to the Most Gracious as His bondmen .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
None is there in the heavens and earth but he comes to the All merciful as a servant
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
None there is in the heavens and the earth but must come unto the Compassionate as a bondman . Chapter 19
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent ( Allah ) as a slave .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is none in the heavens and the earth but will come to the Most Merciful as a servant .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is no one in the heavens and the earth but he shall come to the Most Compassionate Lord as His servant .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is none in the heavens and the earth but he comes to the All beneficent as a servant .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is none in the heavens and earth except he comes to the Merciful as a worshiper .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
All that is in the heavens and the earth will return to the Beneficent God as His submissive servants .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
There is no one in the heavens and the earth but will come to the Beneficent Allah as a servant .
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
there is none in the heavens or on the earth but shall return to the Merciful in utter submission ,
إن أي ما كل من في السماوات والأرض إلا آتي للرحمن عبدا ذليلا خاضعا يوم القيامة منهم عزير وعيسى .
Not one of the beings in the heavens and the earth but must come to ( Allah ) Most Gracious as a servant .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Turn your eyes again and again . Your gaze turns back dazed and tired .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then lift your gaze again , your gaze will return towards you , unsuccessful and weak .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then return thy gaze again , and again , and thy gaze comes back to thee dazzled , aweary .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then repeat thy look twice over , and thy look will return Unto thee dim and It will have become wearied out .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then look again and yet again , your sight will return to you in a state of humiliation and worn out .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then look again , and again , and your sight will return to you dazzled and exhausted .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then turn your vision again , and then again in the end your vision will come back to you , worn out and frustrated .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then look again and yet again , thy sight will return unto thee weakened and made dim .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Look again , once more . Your look will return to you humbled and weary .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then return your gaze once more and yet again , your gaze comes back to you dazzled , and tired .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then return your vision twice again . Your vision will return to you humbled while it is fatigued .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Look twice ( and keep on looking ) , your eyes will only become dull and tired .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then turn back the eye again and again your look shall come back to you confused while it is fatigued .
ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل .
Then look again and again . Your gaze will come back to you confused and exhausted .