ترجمة "دينه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رصيف ميناء نام دينه. | Nam Dinh Pier. |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | So We commanded you to follow the way of Abraham the upright who was not of idolaters . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | And then We sent you ( O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him ) the divine revelation that , Follow the religion of Ibrahim , who was free from all falsehood and was not a polytheist . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We revealed to thee ' Follow thou the creed of Abraham , a man of pure faith and no idolater . ' |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Afterwards We revealed unto thee follow thou the faith of Ibrahim the upright and he was not of the associaters . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then , We have inspired you ( O Muhammad SAW saying ) Follow the religion of Ibrahim ( Abraham ) Hanifa ( Islamic Monotheism to worship none but Allah ) and he was not of the Mushrikun ( polytheists , idolaters , disbelievers , etc . ) . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We inspired you Follow the religion of Abraham , the Monotheist . He was not an idol worshiper . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We revealed to you Follow the way of Abraham with exclusive devotion to Allah . He was not one of those who associated others with Allah in His Divinity . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | And afterward We inspired thee ( Muhammad , saying ) Follow the religion of Abraham , as one by nature upright . He was not of the idolaters . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Thereafter We revealed to you saying , Follow the creed of Abraham , a Hanif , who was not a polytheist . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then , We revealed to you ' Follow the Creed of Abraham , he of pure faith , he was not among the idolaters ' |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We revealed to you , O Muhammad , to follow the religion of Abraham , inclining toward truth and he was not of those who associate with Allah . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | We sent you , ( Muhammad ) , a revelation that you should follow the tradition of Abraham , the upright one , who was not a pagan . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We revealed to you Follow the faith of Ibrahim , the upright one , and he was not of the polytheists . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | Then We revealed Our will to you O Muhammad , saying , Follow the religion of Abraham , the upright in faith he was not one of the polytheists . |
ثم أوحينا إليك دينه يا محمد أن اتبع ملة دينه إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين كرر ردا على زعم اليهود والنصارى أنهم على دينه . | So We have taught thee the inspired ( Message ) , Follow the ways of Abraham the True in Faith , and he joined not gods with Allah . |
بدأ فاضل يشك ك في دينه. | Fadil started to question his religion. |
أراد سامي أن يغي ر دينه. | Sami wanted to change his religion. |
أراد سامي أن يبد ل دينه. | Sami wanted to change his religion. |
لقد أخذ كل منكم دينه | Now you're paid. The lot of you. |
لا يستطيع . القتل ضد دينه. | He can't. lt's against his religion to kill. |
لم أر قديسا يسدد دينه قط | I never saw a saint paying a debt. |
بإمكان سامي أن يمارس دينه علنا الآن. | Fadil can practise his religion openly now. |
لم يكن سامي ينوي قط تبديل دينه. | Sami had no plan to change his religion at all. |
لم يكن سامي يفك ر قط في تغيير دينه. | Sami had no plan to change his religion at all. |
منزل في قارب في نهر مقاطعة نام دينه. | A houseboat in a river in Nam Dinh province. |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Every obstructor of good , transgressor , and the sceptic , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | The one who excessively prevented from virtue , the transgressor , the doubtful . |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | every hinderer of the good , transgressor , disquieter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Hinderer o fgood , trespasser , doubter |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Hinderer of good , transgressor , doubter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Preventer of good , aggressor , doubter . |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | who hinders good , exceeds the limits , is immersed in doubts , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Hinderer of good , transgressor , doubter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | every hinderer of good , transgressor , and skeptic , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | forbidder of good , transgressor and doubter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Preventer of good , aggressor , and doubter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | who is an opponent of good , a suspicious transgressor |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Forbidder of good , exceeder of limits , doubter , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | hinderer of good , transgressor , causing others to doubt , |
من اع للخير كالزكاة معتد ظالم مريب شاك في دينه . | Who forbade what was good , transgressed all bounds , cast doubts and suspicions |
(ب) الأنشطة التبشيرية وقيام الشخص بالدعوة إلى نشر دينه | (b) Missionary activities and propagation of one's religion |
إذا لم يرد لنا دينه سيغضب منه جميع القديسين | If he doesn't pay off his debt all the saints will be angry. |
تلبس خيط أسود فقط الآن رغم ذلك دينه يبقى | Yet his debt remains. |
تم ترويضها، والانسان قام باعادة تصميم دينه منذ الآف السنين. | They have become domesticated, and human beings have been redesigning their religions for thousands of years. |