ترجمة "دون إعاقة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دون - ترجمة :
Don

إعاقة - ترجمة : إعاقة - ترجمة : دون - ترجمة : إعاقة - ترجمة : إعاقة - ترجمة : إعاقة - ترجمة : دون إعاقة - ترجمة : دون إعاقة - ترجمة : دون إعاقة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وإن تدفق تلك المساعدة اﻹنسانية دون إعاقة يجب أن يكفل.
The unhindered flow of such humanitarian assistance must be ensured.
ـ اتباع وسائل أكثر فعالية لضمان تسليم المعونة اﻻنسانية دون إعاقة.
more effective means to ensure the unimpeded delivery of humanitarian aid.
وحث المجلس على إحراز تقدم في هذا المسعى دون إعاقة اﻷنشطة الجارية.
The Council urged progress in that endeavour without hindrance to ongoing activities.
إعاقة سير العدالة
Obstruction of justice
هذا إعاقة جسدية
That's physical disability.)
بيد أنه قيل إن التشريع يمنح مجلس الحراجة المركزي سلطة الشروع في قطع اﻷخشاب دون أي إعاقة.
The Act, however, is said to give the Central Forestry Board the power to start full scale logging.
إعاقة حرية تنقل المراقبين
Obstruction of the observers apos freedom of movement
ويروا أيضا أن من الضروري الحصول على ضمانات من إسرائيل تتعلق بخروج الأشخاص والبضائع من قطاع غزة والدخول إليه دون إعاقة.
They also deem it essential to obtain Israeli guarantees concerning the unimpeded circulation of persons and goods in and out of Gaza.
إن خرق هذا اﻻتفاق الخاص بالتدفق الحر للمعونة دون إعاقة، وذلك في أعقاب اﻻنتهاكــــات المتكررة لوقف اطﻻق النار واﻻلتزامات اﻷخرى، يهـــدف دون شك إلى اذﻻل شعب البوسنة وحمله على الخضوع.
Coming in the wake of repeated violations of cease fire and other commitments, the repudiation of this accord on the free and unimpeded flow of aid is no doubt intended to humiliate the people of Bosnia into submission.
٧ يمتنع الجانبان عن إعاقة حرية التنقل.
7. Neither side is to hinder the freedom of movement.
)ﻫ( عدم إعاقة البعثة عن أداء مهامها.
(e) Refrain from obstructing the Mission in the performance of its tasks.
وقد تسبب أحيانا إعاقة تامة للوعاء الدموي.
Sometimes it can even completely obstruct the blood vessel.
أخر مصاب بمتلازمة آسبرجر . والأخير لديه إعاقة.
One has Asperger syndrome. One has ADHD.
لكن لماذا لا تتوقف عن إعاقة طريقي
But why do you go out of your way to hurt me?
ولكن هل يمكن للمدعى العام إعاقة ذلك
But wouldn't the district attorney block it?
ويقصد من هذا المفهوم مساعدة العملية على اﻻستمرار من خﻻل السماح لحزب ما بتسجيل عدم موافقته دون إعاقة قرار اتفق عليه المشاركون اﻵخرون.
The concept is intended to help the process to continue by allowing a party to record its disagreement without blocking a decision agreed on by the other participants.
إذ من واجب الحكومة أن تقوم بتمكين هذه المنظمات من أداء خدماتها المتمثلة في التمثيل المجاني دون أي إعاقة أو تخويف أو تدخل.
The Government should enable such organizations to perform their service of free representation without any hindrance, intimidation or interference.
إن الشعور باﻻحباط لدى وفود عديدة ازاء أساليب العمل الحالية يمكن أن يتبدد دون إعاقة قدرة المجلس على التصرف استجابة لما يطرأ من حاﻻت.
The frustration that many delegations feel about the current methods of working could be resolved without impairing the Council apos s ability to react to situations.
مراكز إنتاج الوسائل التعليمية التي تلائم كل إعاقة.
Article 3 of the Act stipulates that the State shall deliver health care and protect public health in order to enable people to live in a healthy environment.
هل سمعت من قبل عن تهمة إعاقة العدالة
Not dump. Do you know about obstructing justice?
أنت لن تستطيع إعاقة المرور في المحطة الرئيسية
You can't hold up traffic on a mainline station.
وخائفة من أن أكون السبب في إعاقة العرض
I'm frightened I will hurt the act.
أعمال يكون من شأنها إعاقة التوصل إلى حل سلمي.
would obstruct a peaceful solution.
إذا فإنها تسبب إعاقة تدفق تيار الدم هنا بالضبط.
So it would be destructing the blood flow downstream right over there.
هذه الفكرة تخلق إعاقة ذهنية خطيرة على القدرات البشرية
This idea create a dangerous mental block to human capacity.
أكنت تتوقعين إعاقة خطط شرطة بريطانيا من أجل إسعادك
Do you expect the entire machinary of Scotland Yard to be held up to please you?
وأود، إذ أضع ذلك بعين اﻻعتبار، أن أكرر تأكيد مناشدتي القوية لﻷنغوليين أن يتقيدوا بقواعد القانون اﻹنساني الدولي وأن ييسروا إيصال الإغاثة الى السكان المحتاجين دون إعاقة.
Having this in mind, I wish to reiterate my strong appeal to the Angolans to abide by the rules of international humanitarian law and to facilitate unimpeded access to deliver relief to the population in need.
٤ توسيع وتكثيف أنشطة موظفي التفتيش بهدف إعاقة تهريب اﻷجانب
(iv) Expanding and intensifying the activities of the inspection personnel, with the aim of discouraging alien smuggling
لكلمة إعاقة، ولسبب ما تكون أغلبها الى حد ما سلبية.
And for some reason most of them are rather negative.
لقد كان لاعب غولف جيد حدا ، لكن كانت لديه إعاقة.
He was a very good golfer, but he had a disability.
إعاقة مؤقتة بإمكانها ان تجعلنا نقدر حالتنا الجسدية بشكل أفضل.
A temporary disability can help us better appreciate our physical condition.
وينبغي لهذا النهج أن يسعى إلى حماية الاقتصادات من التأثيرات المزعزعة للاستقرار والناجمة عن تغير السياسات المدفوع سياسيا، من دون إعاقة قدرة الحكومات على تصحيح اختلالات التوازن الخطيرة.
Such an approach should seek to protect economies from the destabilizing impacts of politically motivated policy changes, without impeding governments ability to correct dangerous imbalances.
15 وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإجراء تحليل شامل للمهام الوظيفية التي يؤديها موظفو الخدمات العامة، بهدف الاضطلاع بتحديد أكثر دقة للوظائف التي يمكن إلغاؤها دون إعاقة عمل المنظمة.
The Advisory Committee further recommended that a comprehensive analysis of the functions performed by the General Service staff be undertaken, with a view to more accurately determining which posts can be eliminated without detriment to the work of the Organization.
إن إعاقة التنمية هي أحد الأسباب الجذرية للأزمات والحروب في أفريقيا.
Stunted development is one of the root causes of crises and wars in Africa.
وتغييره في هذه المرحلة من شأنه إعاقة العمليات، بدلا من دعمها.
After a slow start, that system is now working well to change it at this stage would disrupt operations, rather than enhance them.
٧ لقد أدى النزاع إلى إعاقة عمليات اﻻغاثة في جميع هذه المناطق وإلى الحيلولة دون قيام المشردين بالزراعة، رغم استﻻمهم للبذور والمعدات الﻻزمة في الوقت المناسب بالنسبة لفصل اﻷمطار.
7. Conflict has disrupted relief operations in all these areas and has prevented the displaced people from planting, despite the delivery of seeds and tools, in time for the rainy season.
ولأن بوتن لا يطيق المعارضة فهو يعمل على إعاقة نمو الأحزاب وخنقها.
Because Putin cannot stomach opposition, he stifles the growth of parties.
على نحو ما، تتسبب الديمقراطية في الهند أحيانا في إعاقة النمو المباشر.
In a sense, India s democracy sometimes hinders immediate growth.
56 وأوضحت أنه لم يكن هناك أية إعاقة قانونية أو مادية للسفن.
Nor was there any legal or physical obstruction of vessels.
وعندما يحدث هذا، فيسبب هذا إعاقة كبيرة جدا جدا جدا للوعاء الدموي.
As this happens, it starts to really really really obstruct the blood vessel.
والممتع, من وجه نظر لتحديد الهوية ماذا يعني أن تكون لديك إعاقة
And interestingly, from an identity standpoint, what does it mean to have a disability?
لا بد للمجتمع الدولي، ولا سيما بلدان الجوار، ونخص منها سوريا، من بذل المزيد للحيلولة دون دخول الإرهابيين الأجانب إلى العراق ودون إعاقة الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار والأمن في البلد.
The international community, particularly Iraq's neighbours, and especially Syria, must do more to stop foreign terrorists entering Iraq and retarding efforts to stabilize and secure the country.
بعد بضعة أيام من وقوع اﻻنقﻻب في هايتي، أدانت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة دون تحفظ، من خﻻل قرارها ٤٦ ٧ المؤرخ ١١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١، إعاقة العملية الديمقراطية في ذلك البلد.
A few days after the coup d apos état in Haiti, the United Nations General Assembly, by resolution 46 7 of 11 October 1991, condemned unreservedly the interruption of the democratic process in that country.
ويجب على اﻷطراف أن ترقى فورا الى مستوى اتفاقاتها، وبخاصة اتفاق جنيف المؤرخ في ٢٩ تشرين الثاني نوفمبر، للسماح بإيصال إمدادات اﻹغاثة دون إعاقة الى كل من يحتاجون إليهــــا في البوسنة والهرسك.
The parties must immediately live up to their agreements, in particular the 29 November Geneva Agreement to allow the unimpeded delivery of relief supplies to all those in need in Bosnia and Herzegovina.
لذا، لا ينبغي لنا أن نعمل على إبطاء أو إعاقة الإبداع المالي عموما .
So, we should not slow down financial innovation in general.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضوء إعاقة - بدل إعاقة - عامل إعاقة - استشعار إعاقة - تدفق إعاقة - نمو إعاقة - إعاقة ل