ترجمة "دقيقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
التصويب كان دقيقا سيدي | RANDALL Dead on target, sir. |
لأن ياثاندي، تعريفك ليس دقيقا. | Because, Thandie, that's not accurate. |
كان الموقف دقيقا، أمام الجميع | It was delicate, in front of everyone. |
توازنك يجب ان يكون دقيقا | Your balance has got to be letterperfect. |
ولكن هل كان ذلك الوصف دقيقا | But is that right? |
الثاني عشر من مارس لأكون دقيقا. | March 12th to be exact. |
تتطلب إعلانات الرئيس الفرنسي تمحيصا دقيقا. | The statement by the French President requires close scrutiny. |
في ذلك التقرير تستحق استعراضا دقيقا. | The recommendations in that report merited careful review. |
لقد أصبحت دقيقا جدا اليس كذلك | Getting rather meticulous, aren't you? |
ويتعين تحديد مثل هذه الجرائم تحديدا دقيقا. | Such crimes would have to be carefully defined. |
مهما كان دقيقا لا أعلم كيف سأتصرف | I don't know what I could do. |
وسوف يكفل ذلك تقييما دقيقا للأداء العام للإدارة. | That would ensure an accurate assessment of the Department's overall performance. |
عليك أن تكون دقيقا! هناك حسابات ينبغي إعتبارها وزيادات. | You gotta be accurate! There's measurement involved, increments. |
نيودلهي ــ إن الخطاب العام نادرا ما يكون دقيقا. | NEW DELHI Public discourse is rarely nuanced. |
(ج) إمكانية تحديد وقت وتاريخ تلقي العطاءات تحديدا دقيقا | (c) The exact time and date of the receipt of tenders can be established |
كبيرة بحجم منزل والتصويب كان دقيقا في كلتا الرشقتين | We were dead on target with both bursts. |
واذا لم يكن دقيقا فبإمكانه عمل ويسكي منزلي الصنع، | If he ain't particular, he can make whiskey in a homemade still. |
ورغم هذا فإن نسبة تكوين رأس المال تتطلب رصدا دقيقا. | That said, the ratio of capital formation does require careful monitoring. |
وتأخذ دقيقا وتخبزه اثني عشر قرصا. عشرين يكون القرص الواحد. | You shall take fine flour, and bake twelve cakes of it two tenth parts of an ephah shall be in one cake. |
وتأخذ دقيقا وتخبزه اثني عشر قرصا. عشرين يكون القرص الواحد. | And thou shalt take fine flour, and bake twelve cakes thereof two tenth deals shall be in one cake. |
ويمتثل الاتحاد الروسي امتثالا دقيقا لالتزاماته في مجال نزع السلاح. | The Russian Federation is carrying out strictly all its obligations in the area of disarmament. |
لذلك من الحتمي أن ينفـــذ الجانبان أحكـــام اﻻتفاق تنفيذا دقيقا. | It is imperative, therefore, that the provisions of the agreement be strictly implemented by the two sides. |
أحدهم أرسل إلي وصفا دقيقا جدا. ولم يفعل الآخر مثله. | One person sent me a very detailed description the other person didn't. |
فخمن و بسرعة حلا رياضيا دقيقا يصف شيئا جد إستثنائيا | And he quickly surmised an exact mathematical solution that described something very extraordinary curves so strong that space would rain down into them, space itself would curve like a waterfall flowing down the throat of a hole. |
يفضل أن تكون محظوظا لكن عليك بالأحرى أن تكون دقيقا | It is better to be lucky, but I would rather be exact. |
وإذ تشدد على الضرورة الملحة لامتثال الأطراف بالمعاهدة امتثالا دقيقا وكاملا، | Stressing the paramount importance of full and strict compliance with the Treaty by the parties, |
ويمكن للأحداث الميدانية أن تكون مؤشرا دقيقا على القوى المحركة للأوضاع. | Events on the ground can be an accurate indicator of the underlying dynamic of a situation. |
ويجري حاليا رصد المعاملات النقدية التي يجريها البرنامج الإنمائي رصدا دقيقا. | The cash transactions processed by UNDP are being monitored closely. |
وأود أن أؤكد في الحال أننا تقيدنا تقيدا دقيقا بتنفيذ الجزاءات. | I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions. |
واﻻتفاقية تمثل توازنا دقيقا بين المصالح المشروعة لجميع الدول في المحيطات. | The Convention represents a delicate balance between the legitimate interests of all States in the oceans. |
ودور ومساهمة اللجان اﻻقتصادية اﻻقليمية لﻷمم المتحدة يستحقان كذلك اهتماما دقيقا. | The role and contribution of the United Nations regional economic commissions also merit close attention. |
ولم يكن في الواقع مبالغة بل كان تقييما دقيقا لما يجري | This is an accurate assessment of what's going on. |
وهذا بالأساس يبين أن كل التحويلات...أود أن أكون دقيقا هنا | So this is essentially showing you that all transformations let me be careful. |
ولكن هذا لم يعد توصيفا دقيقا للثلوت البلاستيكي في البيئة البحرية. | But that's no longer an accurate depiction of plastic pollution in the marine environment. |
لقد اسرعنا طوال الطريق، فقد تذكرت كيف تحب ان تكون دقيقا | We rushed all the way. I remembered how you liked punctuality. |
خذي الرحى واطحني دقيقا. اكشفي نقابك شمري الذيل. اكشفي الساق. اعبري الانهار. | Take the millstones, and grind meal remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers. |
خذي الرحى واطحني دقيقا. اكشفي نقابك شمري الذيل. اكشفي الساق. اعبري الانهار. | Take the millstones, and grind meal uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers. |
ولكن هذا ليس دقيقا تماما فليس ما يحيط بنا أرض قفراء، خاوية. | But that is not strictly accurate we are hardly surrounded by an empty wasteland. |
٣٤ بيد أنه ما زال يتعين تحديد مجال تطبيق المشروع تحديدا دقيقا. | 43. The scope of the draft declaration still had to be precisely defined. |
ويتطلب حل أي مشكلة وصفا دقيقا موضوعيا وشامﻻ للمشكلة يراعي وضع الجنسين. | The solution to any problem requires an accurate, objective, comprehensive and gender sensitive description of the problem. |
يعطي مصمم الكتب شكلا للمحتوى، ولكنه أيضا يدير توازنا دقيقا بين الاثنين. | A book designer gives form to content, but also manages a very careful balance between the two. |
وهذا يعطينا مؤشرا ما للقيمة، ولو أنه هذا المؤشر نادرا ما يكون دقيقا. | That gives you some indication of value, though it is hardly exact. |
وكان للمرأة عجل مسم ن في البيت فاسرعت وذبحته واخذت دقيقا وعجنته وخبزت فطيرا | The woman had a fattened calf in the house. She hurried and killed it and she took flour, and kneaded it, and baked unleavened bread of it. |
وكان للمرأة عجل مسم ن في البيت فاسرعت وذبحته واخذت دقيقا وعجنته وخبزت فطيرا | And the woman had a fat calf in the house and she hasted, and killed it, and took flour, and kneaded it, and did bake unleavened bread thereof |
إلا أن هذه الظروف ذاتها تستدعي رقابة صارمة على الميزانية ورصدا دقيقا للنفقات. | However, these very circumstances call for strong budgetary control and strict monitoring of expenditures. |