ترجمة "دبلوماسيا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دبلوماسيا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أن أصبح دبلوماسيا. | I wanted to be a diplomat. |
قلت له أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا | I said, Daddy, I want to be a diplomat. |
قرر ان يصبح دبلوماسيا دون ان يتذمر | He was someone who chose without hesitation. |
لذا قررت و في سن مبكر نسبيا أن أصبح دبلوماسيا. | And so I decided quite at an early age I wanted to be a diplomat. |
عليك أن تكون ذكي جدا إن أردت أن تصبح دبلوماسيا . | Carne, you have to be very clever to be a diplomat. |
وأنا بصفتي ممثﻻ دبلوماسيا للبوسنة والهرسك قد أشك في هذا اﻻلتزام. | I, as the diplomatic representative of the Republic of Bosnia and Herzegovina, may be sceptical of this commitment. |
وحضر ما مجموعه 47 دبلوماسيا يعملون في نيويورك وممثلو ثماني هيئات إقليمية. | Altogether, 47 diplomats based in New York and representatives of 8 non governmental organizations and regional bodies attended. |
وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا. | I am convinced that your wisdom and your qualities as an experienced and competent diplomat will ensure the success of our work. |
'1' موظفا دبلوماسيا حسبما هو معرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 | (i) a diplomatic agent, as defined in the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 |
وكان السفير قرنفل دبلوماسيا محنكا ذا معرفة واسعة في الشؤون المتعددة الأطراف والعربية. | Ambassador Kronfol was an experienced diplomat with extensive knowledge of multilateral and Arab affairs. |
أؤمن بالعشوائية، ومن الأسباب التي جعلتني أفكر هكذا أنني أصبحت دبلوماسيا بمحض الصدفة. | I believe in randomness, and one of the reasons I believe that is because me becoming a diplomat was random. |
فالتفت إلي ، ثم قال، عليك أن تكون ذكي جدا إن أردت أن تصبح دبلوماسيا . | And he turned to me, and he said, Carne, you have to be very clever to be a diplomat. |
وأنا واثق بأنكم، بمهارتكم بصفتكم دبلوماسيا لطيفا وبخبرتكم، ستقودون أعمال اللجنة إلى خاتمة ناجحة. | I am sure that, with your skill as a seasoned diplomat and with your experience, you will lead the work of our Committee to a successful conclusion. |
أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذ كما الآن، مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. | Being a diplomat, then and now, is an incredible job, and I loved every minute of it |
وبصفته رجلا دبلوماسيا, فقد عمل في كل من مصر وسوريا والسعودية وصولا الى ليبيا. | As a diplomat, he worked from Egypt to Syria from Saudi Arabia to Libya. |
لقد بذل السفير كومبيريا، بوصفه دبلوماسيا بارزا ومحترفا لبﻻده، جهودا كبيرة من أجل تنمية تشاد. | As one of the prominent diplomats and professionals of his country, Ambassador Koumbairia made considerable efforts for Chad apos s development. |
أعتبر كوني دبلوماسيا ، عندئذ كما الآن، مهنة مدهشة ، إذ أنني أستمتع بكل دقيقة فيها. كنت أستمتع بمقامها. | Being a diplomat, then and now, is an incredible job, and I loved every minute of it I enjoyed the status of it. |
فقد كان دبلوماسيا محنكا ذا خبرة طويلة، عمل على خدمة بلده بكل إخلاص وتفان في خدمة قضاياه الوطنية. | He was a brilliant diplomat, dedicated and talented, who served his country and its causes with the utmost dedication. |
وبوصفكم دبلوماسيا بارزا وموظفا عاما ذا خبرة طويلة، فإنكم تتقلدون منصبكم ومعكم سجل مرموق يشهد بالحكمة والبراعة والمثابرة. | As a distinguished diplomat and public servant with long experience, you bring to your office an outstanding record of wisdom, excellence and industry. |
إن بنن ترحب بالتغير الحاصل في موقف حكومة الوﻻيات المتحدة، التي منحت اﻵن الحكومة الشرعية في أنغوﻻ اعترافا دبلوماسيا. | Benin welcomes the change in the position taken by the United States Government, which has now granted diplomatic recognition to the legal Government of Angola. |
و في أحد الأيام أعلنت هذا لوالدي ولا زال والدي ينكر هذه القصة إلى اليوم قلت له أبي ،أريد أن أصبح دبلوماسيا | And I, one day, I announced this to my parents and my father denies this story to this day I said, Daddy, I want to be a diplomat. |
فمما يبعث على ارتياحنا بوجه خاص أن نرى دبلوماسيا مؤهﻻ وبارعا من أمة شقيقة هي اكوادور يتولى مسؤولية عملنا في هذه اللجنــة الهامــة للجمعيــة العامة. | It is a matter of special satisfaction for us to see such a qualified and skilful diplomat from the sister nation of Ecuador in charge of our work in this important Committee of the General Assembly. |
وباستثناء عدد صغير ممن منحتهم السلطات الإسرائيلية مركزا دبلوماسيا، كان يطلب من الموظفين الدوليين تسليم مركباتهم وأمتعتهم الشخصية لكي تخضع لتفتيش يستغرق وقتا طويلا قبل دخول إسرائيل. | Except for the relatively small number accorded diplomatic status by the Israeli authorities, international staff were required to submit their vehicles and personal baggage to a time consuming search prior to entering Israel. |
سواء كان الفرد رئيس الدوله دبلوماسيا و بطل محلي علي هذا الشخص التحلي باللباقه عليه ان يعزز البيئه الاخلاقيه التي تشجع العداله, السلام و الازدهار الانساني في الحياه الانسانيه | Whether one is a head of state, a diplomat or a local leader, one has the duty to foster a moral ecology that promotes justice, peace and human flourishing in all realms of life. |
لذا فقد يكون من المفيد أن نتحلى بالهدوء وأن نلقي نظرة أخرى على شريكنا التفاوضي المزعج ـ إيران ـ لكي نرى ما ينبغي، وما لا ينبغي، أن نؤكد عليه دبلوماسيا. | So it might be useful to step back and take one more look at our disagreeable negotiating partner Iran to see what should, and should not, be emphasized diplomatically. |
وكان من شأن هذا الإجراء أن يعزز دور الوكالة الأساسي في مجال التحقق والرصد، ولدى مجلس الأمن السلطة القانونية والسياسية الدولية اللازمة لكي تجد حلا دبلوماسيا بشكل ناجح وسلمي لهذه المشكلة. | Such action would have reinforced the Agency's essential investigatory and monitoring roles and the Security Council had the necessary international legal and political authority that might be required to bring the issue to a successful and peaceful diplomatic resolution. |
وفي سبيل ذلك، تنشط أسبانيا دبلوماسيا، وهي تؤمن بأن الخطوات المتخذة، كقيام الأمين العام مؤخرا بتعيين مبعوثه الشخصي والممثل الخاص لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ستوفر فرصة لإعادة إطلاق العملية. | To that end, Spain is developing an active diplomacy and believes that steps taken, such as the recent appointments by the Secretary General of his Personal Envoy and of the Special Representative for the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, will provide the opportunity to relaunch the process. |
لو اشتدت الازمة مع ايران فإن محور اسيا لن يشكل اولوية لسياسة امريكا الخارجية ولكن لو تم تسوية النزاع مع ايران دبلوماسيا فمن الممكن ان يحتل الشرق الاوسط مكانة اقل اهمية وهو الامر الذي يريده اوباما . | If the Iran crisis were to boil over, the pivot to Asia would no longer be America s main foreign policy priority. But if the dispute with Iran is resolved diplomatically, the Middle East might, perhaps, be relegated to a position of lesser importance, as Obama clearly desires. |
وفي تشرين الأول أكتوبر عام 2004 كانت وزارة الخارجية تضم 590 موظفا، 360 منهم نساء و 230 من الرجال ومن بين 343 دبلوماسيا كانت هناك 188 امرأة وتشكل النساء 61 في المائة من مجموع عدد موظفي وزارة الخارجية. | As at October 2004 the Ministry of Foreign Affairs had 590 employees, 360 of them women and 230 men and of 343 diplomats 188 were women. Women constitute 61 of the total number of employees of the Ministry of Foreign Affairs. |
رصدت السلطات اﻷمنية في وقت سابق دخوﻻ عبر مطار الخرطوم لمجموعة تحمل جوازات سفر عربية، من بينهم شخص يحمل جوازا دبلوماسيا، ثم قصدت فندقا مشهورا بالخرطوم وأقامت فيه لبعض الوقت، ثم استأجرت لها مسكنا خاصا في العاصمة السودانية. | Some time ago, security forces observed the arrival in Sudan, through Khartoum airport, of a group of people carrying Arab passports, one of whom had a diplomatic passport. The group stayed for some time in a well known hotel in Khartoum, before renting a private house in the Sudanese capital. |
بعد 15 عام من العمل في السلك الدبلوماسي البريطاني،أصبح كارن روس دبلوماسيا مستقلا، يدير منظمة لا ربحية تحاول ان توصل صوتها عبر العالم .. ويحاول ان يعبر عن اصوات الدول الصغيرة والتي تعمل على تغير مفاهيم الحدود والاتصال والتواصل فيما بينها | After 15 years in the British diplomatic corps, Carne Ross became a freelance diplomat, running a bold nonprofit that gives small, developing and yet unrecognized nations a voice in international relations. At the BIF 5 conference, he calls for a new kind of diplomacy that gives voice to small countries, that works with changing boundaries and that welcomes innovation. |