ترجمة "خيل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خيل ! | Imagine! |
في المركبة الاولى خيل حمر وفي المركبة الثانية خيل دهم | In the first chariot were red horses in the second chariot black horses |
في المركبة الاولى خيل حمر وفي المركبة الثانية خيل دهم | In the first chariot were red horses and in the second chariot black horses |
وفي المركبة الثالثة خيل شهب وفي المركبة الرابعة خيل منم رة شقر. | in the third chariot white horses and in the fourth chariot dappled horses, all of them powerful. |
وفي المركبة الثالثة خيل شهب وفي المركبة الرابعة خيل منم رة شقر. | And in the third chariot white horses and in the fourth chariot grisled and bay horses. |
جمع خيل هو خيول. | The plural of horse is horses. |
وقلتم لا بل على خيل نهرب. لذلك تهربون. وعلى خيل سريعة نركب. لذلك يسرع طاردوكم. | but you said, No, for we will flee on horses therefore you will flee and, We will ride on the swift therefore those who pursue you will be swift. |
وقلتم لا بل على خيل نهرب. لذلك تهربون. وعلى خيل سريعة نركب. لذلك يسرع طاردوكم. | But ye said, No for we will flee upon horses therefore shall ye flee and, We will ride upon the swift therefore shall they that pursue you be swift. |
خيل لي أنني رأيت شيئا | L... I thought I saw something. |
إنه خيل تعلم كيف يصرخ | A horse that can shout. |
ماذا ستفعل بعد ذلك سباق خيل | What would you have us do next? Race horses? |
أنت فقط نصف خيل، تعرف ذلك | You're only halfhorse, you know that? |
لا يوجد اسم خيل سباق بهذا الاسم . | No horse running by that name. |
باكستان (مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد) | Pakistan (Afghan Refugees Camps in Mohammad Kheil and Latif Abad |
هل تم اصطحابك على عربة خيل من قبل | Were you taken for a buggy ride? |
وكان مخرج خيل سليمان من مصر ومن جميع الاراضي. | They brought horses for Solomon out of Egypt, and out of all lands. |
وكان مخرج خيل سليمان من مصر ومن جميع الاراضي. | And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands. |
كل ما أعرفه هو أفضل مروض خيل في تكساس | All I know, he's the best horsetamer in Texas. |
أنا آسف الفندق ممتلئ، هذا اسبوع سباقات خيل (ديربي). | I'm sorry, we're filled up, this is Derby week. |
فأخذوا مركبتي خيل وارسل الملك وراء جيش الاراميين قائلا اذهبوا وانظروا. | They took therefore two chariots with horses and the king sent after the army of the Syrians, saying, Go and see. |
فأخذوا مركبتي خيل وارسل الملك وراء جيش الاراميين قائلا اذهبوا وانظروا. | They took therefore two chariot horses and the king sent after the host of the Syrians, saying, Go and see. |
وتبعهم المصريون ودخلوا وراءهم. جميع خيل فرعون ومركباته وفرسانه الى وسط البحر. | The Egyptians pursued, and went in after them into the midst of the sea all of Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen. |
وتبعهم المصريون ودخلوا وراءهم. جميع خيل فرعون ومركباته وفرسانه الى وسط البحر. | And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen. |
تلك الأبنية التي قد تكون اصطبلات خيل أو مشاغل أو مخازن للحصيد، | buildings that could pass for stables, garages or workshops. |
انا استحق الدفعة القادمة ومكافأة عن كل خيل انا ضبطت حتى الان | I got pay coming. And a bonus for every horse I busted so far. |
والاجناد الذين في السماء كانوا يتبعونه على خيل بيض لابسين بزا ابيض ونقيا | The armies which are in heaven followed him on white horses, clothed in white, pure, fine linen. |
والاجناد الذين في السماء كانوا يتبعونه على خيل بيض لابسين بزا ابيض ونقيا | And the armies which were in heaven followed him upon white horses, clothed in fine linen, white and clean. |
وشكل الجراد شبه خيل مهي أة للحرب وعلى رؤوسها كأكاليل شبه الذهب ووجوهها كوجوه الناس. | The shapes of the locusts were like horses prepared for war. On their heads were something like golden crowns, and their faces were like people's faces. |
وشكل الجراد شبه خيل مهي أة للحرب وعلى رؤوسها كأكاليل شبه الذهب ووجوهها كوجوه الناس. | And the shapes of the locusts were like unto horses prepared unto battle and on their heads were as it were crowns like gold, and their faces were as the faces of men. |
فحينما يصحبنى أحد على عربة خيل فلا أحب فكرة أن أدفع مقابل تلك المنحة | When anybody takes me for a buggy ride, I don't like paying for the privilege. |
وكان لها دروع كدروع من حديد وصوت اجنحتها كصوت مركبات خيل كثيرة تجري الى قتال. | They had breastplates, like breastplates of iron. The sound of their wings was like the sound of chariots, or of many horses rushing to war. |
وكان لها دروع كدروع من حديد وصوت اجنحتها كصوت مركبات خيل كثيرة تجري الى قتال. | And they had breastplates, as it were breastplates of iron and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle. |
وقد يرحب البعض بفرض مدة زمنية لا تناقش فيها الانتخابات كما لو كانت سباق خيل. | Some might welcome an interval in which elections were not discussed as a horse race. |
انه عرض بتقنيات القرن العشرين مع رعيل خيل من التاريخ لقد كان الامر مكلفا على قسم المحاسبة | A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. |
وخلال العصور الوسطى، كان من المعتقد أن أسلاف الخيل الفريزيان كانت مطلوبة لتكون خيل حرب في أوروبا القارية. | It is believed that during the Middle Ages, ancestors of Friesian horses were in great demand as war horses throughout continental Europe. |
لكي تأكلي لحوم ملوك ولحوم قواد ولحوم اقوياء ولحوم خيل والجالسين عليها ولحوم الكل حرا وعبدا صغيرا وكبيرا | that you may eat the flesh of kings, the flesh of captains, the flesh of mighty men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, and small and great. |
لكي تأكلي لحوم ملوك ولحوم قواد ولحوم اقوياء ولحوم خيل والجالسين عليها ولحوم الكل حرا وعبدا صغيرا وكبيرا | That ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of them that sit on them, and the flesh of all men, both free and bond, both small and great. |
فاخذ داود منه الفا وسبع مئة فارس وعشرين الف راجل. وعرقب داود جميع خيل المركبات وابقى منها مئة مركبة. | David took from him one thousand seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots. |
وكان لسليمان اربعة آلاف مذود خيل ومركبات واثنا عشر الف فارس فجعلها في مدن المركبات ومع الملك في اورشليم. | Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, that he stationed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
تمسك القوس والرمح. هي قاسية لا ترحم. صوتها كالبحر يعج وعلى خيل تركب مصطفة كانسان لمحاربتك يا ابنة صهيون. | They take hold of bow and spear. They are cruel, and have no mercy. Their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Zion. |
فاخذ داود منه الفا وسبع مئة فارس وعشرين الف راجل. وعرقب داود جميع خيل المركبات وابقى منها مئة مركبة. | And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots. |
وكان لسليمان اربعة آلاف مذود خيل ومركبات واثنا عشر الف فارس فجعلها في مدن المركبات ومع الملك في اورشليم. | And Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen whom he bestowed in the chariot cities, and with the king at Jerusalem. |
تمسك القوس والرمح. هي قاسية لا ترحم. صوتها كالبحر يعج وعلى خيل تركب مصطفة كانسان لمحاربتك يا ابنة صهيون. | They shall lay hold on bow and spear they are cruel, and have no mercy their voice roareth like the sea and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion. |
فسعى المصريون وراءهم وادركوهم. جميع خيل مركبات فرعون وفرسانه وجيشه وهم نازلون عند البحر عند فم الحيروث امام بعل صفون | The Egyptians pursued after them all the horses and chariots of Pharaoh, his horsemen, and his army and overtook them encamping by the sea, beside Pihahiroth, before Baal Zephon. |
واخذ داود منه الف مركبة وسبعة آلاف فارس وعشرين الف راجل وعرقب داود كل خيل المركبات وابقى منها مئة مركبة. | David took from him one thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen and David hamstrung all the chariot horses, but reserved of them for one hundred chariots. |