ترجمة "خل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

خل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Vinegar Vinegar Chutney Curry Apple

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

خل ج ننت
Have you gone mad?
خل! أين تظنين نفسك
Vinegar... where do you think you are?
خل عندك ايمان يا جولي
Have faith, Goli.
خل مثل البقية اتمنى ان تغرق
Vinegar, like the rest of it. I hope you drown.
فعن الخمر والمسكر يفترز ولا يشرب خل الخمر ولا خل المسكر ولا يشرب من نقيع العنب ولا ياكل عنبا رطبا ولا يابسا
he shall separate himself from wine and strong drink. He shall drink no vinegar of wine, or vinegar of fermented drink, neither shall he drink any juice of grapes, nor eat fresh grapes or dried.
فعن الخمر والمسكر يفترز ولا يشرب خل الخمر ولا خل المسكر ولا يشرب من نقيع العنب ولا ياكل عنبا رطبا ولا يابسا
He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
خل بلسميك () (بالإنجليزية Balsamic vinegar ) هي توابل مصدرها إيطاليا.
Balsamic vinegar () is a vinegar originating from Italy, increasingly popular throughout the world.
أمتأكد من أن فيه حياة تزيد عن خل البطاطس بعد تجميده
Sure there's no more life in him than a potato vine after a frost.
وحاول ان تجعله يعود الى صفتا وان لم تنجح خل جيرى يتولى امره
If you don't, give him to Gerry G.
فبدأ اليابانيون يتناولون ثلاث وجبات يومي ا، فكان الأرز يغلى بدلا من تسويته بالبخار، والأهم من كل شيء أنه قد تم ابتكار خل الأرز.
The Japanese started eating three meals a day, rice was boiled instead of steamed, and most important of all, rice vinegar was invented.
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go to him and say ' The two of us have indeed been sent by your Lord . So let the children of Israel come with us , and do not oppress them .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Therefore go to him and say , We are the sent ones of your Lord , therefore let the Descendants of Israel go with us , and do not trouble them we have indeed brought to you a sign from your Lord and peace be upon him who follows the guidance .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go you both to Pharaoh , and say , We are the Messengers of thy Lord , so send forth with us the Children of Israel and chastise them not we have brought thee a sign from thy Lord and peace be upon him who follows the guidance !
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go to him , and say verily we are two apostles of thy Lord , so let go with us the Children of Isra 'il , and torment them not surely we have come unto thee with a sign from thy Lord and peace be upon him who followeth the guidance .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go you both to him , and say ' Verily , we are Messengers of your Lord , so let the Children of Israel go with us , and torment them not indeed , we have come with a sign from your Lord ! And peace will be upon him who follows the guidance !
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Approach him and say , We are the messengers of your Lord so let the Children of Israel go with us, and do not torment them. We bring you a sign from your Lord , and peace be upon him who follows guidance .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Let the Children of Israel go with us , and do not chastise them . We have come to you with a sign from your Lord and peace shall be for him who follows the true guidance .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go ye unto him and say Lo ! we are two messengers of thy Lord . So let the children of Israel go with us , and torment them not .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Let the Children of Israel go with us , and do not torture them ! We certainly bring you a sign from your Lord , and may peace be upon him who follows guidance !
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Let the Children of Israel depart with us , and do not punish them . We have come to you with a sign from your Lord peace be on him who follows guidance !
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go to him and say , ' Indeed , we are messengers of your Lord , so send with us the Children of Israel and do not torment them . We have come to you with a sign from your Lord .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
They came to the Pharaoh and told him that they were the Messengerss of his Lord and that they wanted him to let the Israelites go with them and stop afflicting the Israelites with torment . They told the Pharaoh , We have brought miracles from Our Creator .
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go you both to him and say Surely we are two apostles of your Lord therefore send the children of Israel with us and do not torment them ! Indeed we have brought to you a communication from your Lord , and peace is on him who follows the guidance
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
Let the Children of Israel go with us , and do not oppress them . We have brought you a Sign from your Lord , and may peace be upon whoever follows the right guidance
فأتياه فقولا إن ا رسولا ربك فأرسل معنا بني إسرائيل إلى الشام ولا تعذبهم أي خل عنهم من استعمالك إياهم في أشغالك الشاقة كالحفر والبناء وحمل الثقيل قد جئناك بآية بحجة من ربك على صدقنا بالرسالة والسلام على من اتبع الهدى أي السلامة له من العذاب .
So go ye both to him , and say , ' Verily we are messengers sent by thy Lord Send forth , therefore , the Children of Israel with us , and afflict them not with a Sign , indeed , have we come from thy Lord ! and peace to all who follow guidance !

 

عمليات البحث ذات الصلة : خل النبيذ - خل التفاح - خل أبيض - خل الشعير - خل النبيذ الاحمر - خل النبيذ الأبيض - خل حمض التفاح