ترجمة "خصمت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا خصمت صفرين، فأنه أفضل بكثير. | If you cut two zeros, it's much better. |
ايضا ، انظري إلى حاله الملابس. أنا خصمت من السعر كثيرا لأنه زي مدرسي. | Also, look at the condition of these clothes. I've already given you quite the discount only because it's a school uniform. |
٩٣ وذكر أن عمولة اقتسام اﻷرباح لعام ١٩٨٩ قد خصمت من أقساط عام ١٩٩١ بدﻻ من إعادتها إلى المفوضية مباشرة. | 93. The profit sharing commission for 1989 was stated to have been offset against 1991 premiums rather than refunded to UNHCR directly. |
٣٩ وذكر أن عمولة اقتسام اﻷرباح لعام ٩٨٩١ قد خصمت من أقساط عام ١٩٩١ بدﻻ من إعادتها الى المفوضية مباشرة. | The profit sharing commission for 1989 was stated to have been off set against 1991 premiums rather than refunded to UNHCR directly. |
وأشار التقرير إلى أن المبالغ التي خصمت في ميزانية عام ١٩٩٣ فيما يتعلق بأعمال الهياكل اﻷساسية ستعوض إلى حد بعيد في عام ١٩٩٤. | The report pointed out that cuts that had been made in the 1993 budget for infrastructure works would be largely compensated for in 1994. |
وبناء على ذلك خصمت المدفوعات والمبالغ الدائنة لكل حساب من الاشتراكات المستحقة وفقا لترتيب الأنصبة المقررة، بغض النظر عما إذا كانت قد سددت قبل تاريخ الخلافة أو بعدها. | Accordingly payments and credits for each account have been applied to contributions due in the order in which they were assessed, regardless of whether they were received before or after the respective dates of succession. |
ومع قبول الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة في عضوية الأمم المتحدة خلال فترة الجدول 1992 1994، خصمت معدلات الأنصبة المقررة عليها في البداية من معدل النصيب المقرر على يوغوسلافيا السابقة للفترة 1992 1994. | As successor States to the former Yugoslavia were admitted to the United Nations during the scale period 1992 1994, their initial rates of assessment were deducted from the rate of assessment initially assigned to the former Yugoslavia for 1992 1994. |
٥ إن المرتبات وتكاليف الموظفين المتعلقة بالموظفين الدوليين صافية بعد أن خصمت منها اﻻقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين وقد حددت على أساس المعدﻻت القياسية لموظفي نيويورك من الفئة الفنية وما فوقها ومن فئة الخدمات العامة. | Salaries and staff costs of international staff are net of staff assessment and are based on standard rates for New York staff in the Professional category and above and the General Service category. |
أما اﻷرصدة الدائنة لكل من الدول اﻷعضاء، الواردة في العامود ٢ من المرفق فقد خصمت أوﻻ من اﻻشتراكات غير المسددة لفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى، ثم من اﻻشتراكات غير المسددة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. | The individual credits of Member States reflected in column 2 of the annex were deducted first from the contributions outstanding for ONUCA and then from the contributions outstanding for the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL). |
وتقرر انشاء فريق عمل مشترك لتحديد مجاﻻت التعاون بما في ذلك دورات تدريب العمال، ودراسة حقوق العمال في اسرائيل والنظر في مطالبة الفلسطينيين بإعادة المبالغ التي خصمت من أجور العمال الفلسطينيين في اسرائيل طيلة اﻷعوام اﻟ ٢٦ الماضية. | It was decided to set up a joint work team to formulate areas of cooperation, including workers apos training courses, examination of workers apos rights in Israel and consideration of the Palestinians apos demand for a return of the deductions made from the wages of Palestinian workers in Israel for the past 26 years. |
بيد أن المبالغ الدائنة للوﻻيات المتحدة في صندوق معادلة الضرائب التي كانت تزيد خﻻل فترة السنتين ١٩٧٨ ١٩٧٩ وفي نهاية فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ عن المبالغ المقدر أنها ستلزم لرد قيمة الضرائب خصمت من اﻻشتراكات التي كانت مستحقة من الوﻻيات المتحدة. | During the biennium 1978 1979 and at the end of the biennium 1992 1993, however, United States credits in the Tax Equalization Fund in excess of the amounts estimated to be required for tax reimbursement were applied against contributions due from the United States. |