ترجمة "خدمتي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
خدمتي كثيرا | You've been very helpful. |
لقد خدمتي بما فيه الكفاية | You've served so well. |
لقد خدمتي بما فيه الكفاية | You've served so well. (Laughter) |
ليس عليك خدمتي تسعدني خدمتك | I like to wait on you, Blanche. |
أنت في خدمتي بأمر قيصر | You are in my service by command of Caesar. |
.لقد قمت بأداء خدمتي العسكرية متأخرا | I did my military service late. |
خدمتي في الجيش لم تكن مستقره. | My army service unsettled me. |
.حسنا ، خدمتي لـ(روما) مازالت في بدايتها | Well, my service to Rome is just beginning. |
الزائر الوحيد أثناء خدمتي العسكرية الثلاثة سنوات | My first love was the only visitor during my three years of military service. |
لكنهم يكونون له عبيدا ويعلمون خدمتي وخدمة ممالك الاراضي. | Nevertheless they shall be his servants, that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
لكنهم يكونون له عبيدا ويعلمون خدمتي وخدمة ممالك الاراضي. | Nevertheless they shall be his servants that they may know my service, and the service of the kingdoms of the countries. |
لا . هذا الجسد محطم. لم يعد قادرا على خدمتي. | No. That body is broken. It can no longer serve me. |
يبدو بأن خدمتي الطويلة في الجستابو جعلتني أشك بالجميع | I've been with the Gestapo so long... I get suspicious of everyone. |
لذا فلن أتقاضى معاشا تقاعديا عن فترة خدمتي في فوكس . | As a matter of fact, I was even too dopey to get in on a 401(k). |
وقد أهداني إياه القبطان مكافأة على خدمتي له في بورتلاند | And the Admiral, he give it to me for loyal service aboard the old Portland. |
لذلك كان هذا كيف جاء في خدمتي ، وكنت مختلفة عن الرجال. | So this was how it came into my service, and it was different from the men. |
لم يكون بوسعي القيام بزيارة مماثلة أثناء خدمتي في الحكومة لأسباب أمنية. | I had not been able to visit while serving in government for security reasons. |
فاني اقول لكم ايها الامم. بما اني انا رسول للامم امجد خدمتي | For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry |
فاني اقول لكم ايها الامم. بما اني انا رسول للامم امجد خدمتي | For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office |
لقد علمت بالحقيقه بعد انقطاعها عني اللعنه اثناء خدمتي حتى كلبي المدلل | What the fuck? |
اعطني نسائي واولادي الذين خدمتك بهم فاذهب. لانك انت تعلم خدمتي التي خدمتك. | Give me my wives and my children for whom I have served you, and let me go for you know my service with which I have served you. |
اعطني نسائي واولادي الذين خدمتك بهم فاذهب. لانك انت تعلم خدمتي التي خدمتك. | Give me my wives and my children, for whom I have served thee, and let me go for thou knowest my service which I have done thee. |
في عام ١٩٧٢، أثنــــاء خدمتي الفعلية في البحرية، حظيت بقبولي في برنامــــج جامعي لفترة سنتين. | In 1972, while actively serving in the navy, I was fortunate to be accepted into a two year college programme. |
ولقد عملت طيلة مدة خدمتي مع أشخاص كان الدافع الأساسي الذي يحركهم هو خدمة هونج كونج. | Throughout my entire career I have worked with many people whose driving impulse has been to serve Hong Kong. |
بدأت رحلتي إلى جوانتانامو في ديسمبر كانون الأول 1998، بعد أن أنهيت خدمتي الإلزامية في الجيش الأوزبكي. | My journey to Guantánamo began in December 1998, after I finished my mandatory service in the Uzbek army. |
لكي أنقذ من الذين هم غير مؤمنين في اليهودية ولكي تكون خدمتي لاجل اورشليم مقبولة عند القديسين | that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints |
لكي أنقذ من الذين هم غير مؤمنين في اليهودية ولكي تكون خدمتي لاجل اورشليم مقبولة عند القديسين | That I may be delivered from them that do not believe in Judaea and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints |
بفضل خدمتي ككبير لخبراء الاقتصاد لدى صندوق النقد الدولي أثناء الفترة 2001 2003، فأنا على دراية باضطرار الصندوق إلى السير على حبل مشدود بين بناء ثقة المستثمرين وزعزعة شعور صناع القرار السياسي بالرضا عن الذات. | Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. |
لكنه لشرف عظيم وامتياز راق في المقام الأول أن نلعب مثل هذا الدور في مجتمعنا، وإنني لعلى يقين تام من أن الأغلبية العظمى من المسئولين الرسميين، والمشرعين، والقضاة، وموظفي الخدمة المدنية الذين عملت معهم طيلة مدة خدمتي يوافقونني في هذا الرأي. | But, above all, it is an honor and a privilege to play such a role in our society, and I know that the vast majority of officials, legislators, judges, and civil servants with whom I ve worked would agree. |
بفضل خدمتي ككبير لخبراء الاقتصاد لدى صندوق النقد الدولي أثناء الفترة 2001 2003، فأنا على دراية باضطرار الصندوق إلى السير على حبل مشدود بين بناء ثقة المستثمرين وزعزعة شعور صناع القرار السياسي بالرضا عن الذات. ولكن التحلي بالحذر في خضم الأزمة أمر يختلف عن قذف الناس بالهراء. | Having served as the IMF s chief economist from 2001 to 2003, I am familiar with the Fund s need to walk a tightrope between building investor confidence and shaking up complacent policymakers. But it is one thing to be circumspect in the midst of a crisis it is quite another to spew nonsense. |
عملت في مجال الخدمة المدنية بهونج كونج لفترة تتجاوز الثلاثة عقود. ولقد عملت طيلة مدة خدمتي مع أشخاص كان الدافع الأساسي الذي يحركهم هو خدمة هونج كونج. ولقد ظلت هذه الحقيقة صادقة حتى اليوم كما كانت منذ ما يقرب من أربعين عاما ، حين بدأت ممارسة عملي بالحكومة للمرة الأولى. | Throughout my entire career I have worked with many people whose driving impulse has been to serve Hong Kong. That remains as true today as it did almost 40 years ago, when I first entered government. |