ترجمة "خدك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Cheek Cheeks Swab Strikes

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قربها من خدك
Pull it back close to your cheek.
ضع خدك عليها
Lay your cheek right alongside of it.
ما الذى على خدك
What is that upon your cheek?
ضع هذا على خدك.
Put this on your cheek.
و أقول لكم أيضا بكلمات يسوع من يضربك على خدك الأيمن فأدر له خدك الأيسر
And in the words of Jesus, I further say to you whosoever shall smite thee upon thy right cheek, turn to him the other also.
كفلقة رمانة خدك تحت نقابك.
Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
كفلقة رمانة خدك تحت نقابك.
As a piece of a pomegranate are thy temples within thy locks.
ستتلقين صفعة على خدك الصغير
You about to get your fresh little jaw slapped.
يمكنك أن تنكمش باستمرار عضلات خدك.
You can consciously contract the muscles in your cheeks.
لديك بقعة صغيرة على خدك هنا
Look, you've got a little smudge on your cheek right here.
أو كما في كلمات المسيح أدر خدك الآخر .
Turn the other cheek.
إنك لن تديرى لى خدك الآخر أليس كذلك
You'd never turn the other cheek to me, would you?
شفتاك كسلكة من القرمز. وفمك حلو. خدك كفلقة رمانة تحت نقابك.
Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.
شفتاك كسلكة من القرمز. وفمك حلو. خدك كفلقة رمانة تحت نقابك.
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
من ضربك على خدك فاعرض له الآخر ايضا. ومن اخذ رداءك فلا تمنعه ثوبك ايضا.
To him who strikes you on the cheek, offer also the other and from him who takes away your cloak, don't withhold your coat also.
من ضربك على خدك فاعرض له الآخر ايضا. ومن اخذ رداءك فلا تمنعه ثوبك ايضا.
And unto him that smiteth thee on the one cheek offer also the other and him that taketh away thy cloke forbid not to take thy coat also.
واما انا فاقول لكم لا تقاوموا الشر. بل من لطمك على خدك الايمن فحو ل له الآخر ايضا.
But I tell you, don't resist him who is evil but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
واما انا فاقول لكم لا تقاوموا الشر. بل من لطمك على خدك الايمن فحو ل له الآخر ايضا.
But I say unto you, That ye resist not evil but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
خاصتك الآهات القديم الدائري حتى الآن في آذان القديمة المتعلقة بالألغام ها هنا على خدك وصمة الجلوس أدارك
Thy old groans ring yet in mine ancient ears Lo, here upon thy cheek the stain doth sit
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not hold men in contempt , and do not walk with hauteur on the earth . Verily God does not like the proud and boastful .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And do not contort your cheek while talking to anyone , nor boastfully walk upon the earth indeed Allah does not like any boastful , haughty person .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Turn not thy cheek away from men in scorn , and walk not in the earth exultantly God loves not any man proud and boastful .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And turn not away thy cheek from men nor walk on the earth stultingly , verily Allah loveth not any vainglorious boaster .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And turn not your face away from men with pride , nor walk in insolence through the earth . Verily , Allah likes not each arrogant boaster .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And do not treat people with arrogance , nor walk proudly on earth . God does not love the arrogant showoffs .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not ( contemptuously ) turn your face away from people , nor tread haughtily upon earth . Allah does not love the arrogant and the vainglorious .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Turn not thy cheek in scorn toward folk , nor walk with pertness in the land . Lo !
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not turn your cheek away disdainfully from the people , and do not walk exultantly on the earth . Indeed Allah does not like any swaggering braggart .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not turn your cheek in scorn away from people , nor walk proudly on the earth Allah does not love the proud and the boastful .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And do not turn your cheek in contempt toward people and do not walk through the earth exultantly . Indeed , Allah does not like everyone self deluded and boastful .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not scornfully turn your face away from people . Do not walk around puffed up with pride God does not love arrogant and boastful people .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And do not turn your face away from people in contempt , nor go about in the land exulting overmuch surely Allah does not love any self conceited boaster
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
Do not avert your face from people out of haughtiness and do not walk with pride on the earth for , behold , God does not love arrogant and boastful people .
ولا تصع ر وفي قراءة تصاعر خدك للناس لا تمل وجهك عنهم تكبرا ولا تمش في الأرض مرحا أي خيلاء إن الله لا يحب كل مختال متبختر في مشيه فخور على الناس .
And swell not thy cheek ( for pride ) at men , nor walk in insolence through the earth for Allah loveth not any arrogant boaster .