ترجمة "خبره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | Commemorate Abraham in the Book He was upright , a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And remember Ibrahim in the Book he was very truthful , a Herald of the Hidden ( a Prophet ) . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention in the Book Abraham surely he was a true man , a Prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention thou in the Book Ibrahim verily he was a man of truth , a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention in the Book ( the Quran ) Ibrahim ( Abraham ) . Verily ! |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention in the Scripture Abraham . He was a man of truth , a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | ( O Muhammad ) , recite in the Book the account of Abraham . Most surely he was a man of truth , a Prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And make mention ( O Muhammad ) in the Scripture of Abraham . Lo ! he was a saint , a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention in the Book Abraham . Indeed , he was a truthful man and a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | Mention in the Book Abraham He was truthful and a Prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention in the Book the story of Abraham . Indeed , he was a man of truth and a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | Mention the story of Abraham , the truthful Prophet , in the Book ( the Quran ) |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | And mention Ibrahim in the Book surely he was a truthful man , a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | Also recount the story of Abraham in the Book . He was a man of truth , and a prophet . |
واذكر لهم في الكتاب إبراهيم أي خبره إنه كان صديقا مبالغا في الصدق نبيا ويبدل من خبره . | ( Also mention in the Book ( the story of ) Abraham He was a man of Truth , a prophet . |
فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل | The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area. |
فخرج خبره للوقت في كل الكورة المحيطة بالجليل | And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee. |
وكان الرب مع يشوع وكان خبره في جميع الارض | So Yahweh was with Joshua and his fame was in all the land. |
وكان الرب مع يشوع وكان خبره في جميع الارض | So the LORD was with Joshua and his fame was noised throughout all the country. |
ليس لديك اي خبره و ذلك ليس من العدل | Having no experience is so unfair. |
في أيدي أفضل, وأكثر المحامين الجنائيين خبره في لندن | You're in the hands of the finest, most experienced barrister in London. |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When , with ( iron ) collars and chains around their necks , they will be dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When around their necks will be shackles and chains they will be dragged . |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the fetters and chains are on their necks , and they dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When shackles will be on their necks and also chains they will be dragged . |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When iron collars will be rounded over their necks , and the chains , they shall be dragged along . |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the yokes are around their necks , and they will be dragged by the chains . |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | when fetters and chains shall be on their necks , and they shall be dragged into |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When carcans are about their necks and chains . They are dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | when they are dragged with iron collars and chains around their necks |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the fetters and chains are round their necks they shall be dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the shackles are around their necks and the chains they will be dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | when fetters will be placed around their necks and chains will drag them |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the fetters and the chains shall be on their necks they shall be dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | when , with iron collars and chains around their necks , they are dragged |
إذ الأغلال في أعناقهم إذ بمعنى إذا والسلاسل عطف على الأغلال فتكون في الأعناق ، أو مبتدأ خبره محذوف ، أي في أرجلهم أو خبره يسحبون أي يجرون بها . | When the yokes ( shall be ) round their necks , and the chains they shall be dragged along |
لأولئك الذين لديهم خبره من بعض المصاعب لا تتخلى عن حلمك | Don't give up on your dream |
لابد أن يكون الشخص لديه خبره في هذا لماذا تنظر إلي | It ought to be someone experienced in... why look at me? |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The revelation of this Book is from God the all mighty and all knowing , |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The revelation of the Book is from Allah , the Most Honourable , the All Knowing . |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The sending down of the Book is from God the All mighty , the All knowing , |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The revelation of the Book is from Allah , the Mighty , the Knower . Forgiver of sin , and Accepter of repentance , severe in chastisement , Lord of power . |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The revelation of the Book ( this Quran ) is from Allah the All Mighty , the All Knower . |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | The sending down of the Scripture is from God the Almighty , the Omniscient . |
تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . | This Book is a revelation from Allah , the All Mighty , the All Knowing |