ترجمة "حوارا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Conversation Dialogue Offending Puppets Interpret

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ثانيا، لقد بدأنا حوارا وطنيا رئيسيا.
Secondly, we have begun a major national dialogue.
الريس يريد حوارا هادئا مع صديقك
The boss wants a nice, quiet talk with your friend.
لقد كان حوارا مع النسيج مرة أخرى.
It was a dialog with the context again.
وقد أتاحت هذه الممارسة حوارا متصلا مع الإدارة.
This practice allowed an ongoing dialogue with the Administration.
وبهذه الروح، تجري باكستان حوارا مركبا مع الهند.
It is in this spirit that Pakistan is pursuing the composite dialogue with India.
٩ ثم بدأ المجلس حوارا حول هذا البند.
9. The Council then entered into a dialogue on the item.
٥٢ ثم بدأ المجلس حوارا حول هذا البند.
25. The Council then entered into a dialogue on the item.
وأول برنامج سيكون حوارا ثقافيا ودبلوماسيا منظما بشراكة
And the very first program will be one of cultural dialogue and diplomacy organized in partnership with the Council on Foreign Relations.
وحث الأمين العام الطرفين على إجراء حوارا ومفاوضات مباشرة.
He urged the parties to engage in direct dialogue and negotiations.
فالاتهامات والاتهامات المضادة شائعة وتذكي حوارا سياسيا شديد الاستقطاب.
Accusations and counter accusations are rife and fuel a strongly polarized political debate.
وقد استهل بزيارته الرسمية لفيينا حوارا مع جميع الحكومات.
His official visit to Vienna began a dialogue with all Governments.
فبدلا من التصويت المؤدي إلى الانقسام دعونا نختار حوارا حاسما.
Instead of divisive vote let us opt for a decisive dialogue.
٩ ثم بدأ المجلس حوارا مع رؤساء الوكاﻻت والصناديق والبرامج.
The Council then entered into a dialogue with the heads of agencies, funds and programmes.
ولكن صديق مثل نيك, يجب ان اجرى معه حوارا واجده
But a friend like Nick, he is asked Just a few questions without offending him.
وشرحت كيف نظمت الحركة حوارا بين الفقراء والأوساط الأكاديمية بشأن قضايا الفقر.
She explained how ATD Fourth World had organised a dialogue on the issues of poverty between people living in poverty and the academic community.
من ذلك مثﻻ أن تعقد اللجنة حوارا منتظما مع المنظمات غير الحكومية.
For example, the Committee could hold a regular dialogue with non governmental organizations.
3 تقرر أيضا أن تعقد حوارا رفيع المستوى، كل سنتين، على المستوى الوزاري
3. Also decides to hold the High Level Dialogue biennially at the ministerial level
كما أن حوارا وطنيا قد بدأ وتشترك فيه جميع قطاعات البلد ذات الصلة.
Also, a national dialogue has been launched involving all relevant sectors of the country.
وأجرت اللجنة حوارا تفاعليا مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثل مصر.
The Committee held an interactive dialogue with the Commissioner General and heard questions and comments by the representative of Egypt.
تضغطون على سمة مطعم الشواء بالخارج، لتجدوا حوارا مختلفا تماما وأشخاص مختلفون يشاركون فيه.
You click on that cookout tag, there an entirely different conversation with different people participating in it.
ولذلك فقد فتحت حوارا صريحا ومباشرا يتم في إطار الاحترام التام للتنوع الثقافي وسيادة القانون.
That was why it had opened a frank and direct dialogue, with the greatest respect for cultural diversity and the rule of law.
وتجري المفوضية السامية في الوقت الراهن حوارا متواصلا مع لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تحسين التعاون.
OHCHR is now engaged in an ongoing dialogue with the Committee on improving cooperation.
وأشار الرئيس كابيلا، في هذا الصدد، إلى أن حوارا يجري بين مختلف القوى السياسية الكونغولية.
President Kabila noted in this regard that a dialogue between the various Congolese political forces was ongoing.
ونشعر أن لنا عﻻقة وثيقة بصورة خاصة مع اﻻتحاد اﻻوروبي، الذي نقيم معه حوارا فعليا.
We feel especially close to the European Community, with which we have a standing dialogue.
وباﻹضافة الى ذلك فإن محفل جنوب المحيط الهادئ يقيم حوارا مع مختلف الحكومات والمنظمات الخارجية.
In addition the South Pacific Forum maintained a dialogue with various external Governments and organizations.
ويجب أن ترعى أفكارنا حوارا جديدا حول مشكلة التنمية في إطار قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٨١.
Our reflections must sponsor a new dialogue on the problem of development, within the framework of General Assembly resolution 47 181.
وعندئذ يعقد فريق اﻻستراتيجية حوارا سياسيا مع الحكومة لتحويل خطة العمل الى استراتيجية كاملة النطاق لﻹنعاش.
The strategy team will then hold a policy dialogue with the Government to transform the Action Plan into a full scale rehabilitation strategy.
ويجب أن تعزز الوثيقة حوارا عالميا يلزم جميع المشاركين في تحقيق مقاصد وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة.
The document must promote a universal dialogue that will commit all those involved to the attainment of the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
وتتطلب تلك الحاجة حوارا متواصﻻ مع الحكومات والسلطات اﻻنتخابية للتوصل إلى تعريف سليم لﻻحتياجات وتقديم اﻻستجابات الكافية.
It requires continuous dialogue with Governments and electoral authorities to arrive at a proper definition of needs and provision of adequate responses.
وما فتئت وزارة الشؤون الاجتماعية في الدانمرك تجري حوارا منتظما مع فرادى المسنين عن طريق رابطة مجالس المسنين.
The Ministry of Social Affairs of Denmark has maintained regular dialogue with individual senior citizens through the Association of Senior Citizen Councils.
وأخيرا، ستعقد الجمعية العامة حوارا رفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وقد ط لب إلى اللجنة تنظيم ذلك الحوار.
Lastly, the General Assembly would be holding a high level dialogue on international migration and development, which the Committee had been asked to organize.
وبينما يقيم الاقتصاد التشاركي حوارا مستمرا ومثمرا مع مختلف أشكال التعبير في الاقتصاد الاجتماعي، فإنه يتبع مساره الخاص.
While maintaining a continuous and fruitful dialogue with various expressions of social economics, the EoC follows its own trajectory.
وكما سيعلم أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، مارست المنظمة حوارا نشطا مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة.
As Council members and troop contributing countries will know, the Organization has pursued an active dialogue with the Member States on this issue.
73 في الجلسة 15، المعقودة في 5 تموز يوليه 2005، أجرى المجلس حوارا مع الأمانات التنفيذية للجان الإقليمية.
At its 15th meeting, on 5 July 2005, the Council held a dialogue with the Executive Secretaries of the regional commissions.
وأقامت الحكومة حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملت مع فريق من المفوضية بشأن برنامج للمساعدة التقنية.
The Government had engaged in dialogue with the Office of the High Commissioner and worked with a team from that Office on a technical assistance programme.
8 وفي الجلسة 22 المعقودة في 4 تموز يوليه أجرى المجلس حوارا مع فريق الأمم المتحدة القطري للسنغال.
At its 22nd meeting, on 4 July, the Council held a dialogue with the United Nations country team for Senegal.
٦ ثم بدأ المجلس حوارا بشأن البند اشترك فيه ممثل السنغال والمراقب عن فنلندا وممثل منظمة الصحة العالمية.
6. The Council then entered into a dialogue on the item, in which the representative of Senegal, the observer for Finland and the representative of the World Health Organization participated.
وانسجاما مع سياستنا المتسمة بالوضــوح، نواصل حوارا مستداما مع منظمات غير حكومية هامة، تتضمن فتح أبواب أوسع لوصولها.
In keeping with our policy of transparency we maintain a sustained dialogue with important non governmental organizations, which includes affording greater access to them.
ومن المحتم أن يبدأ الطرفان حوارا سلميا لمعالجة القضايا المعلقة، والمضي في نفس الوقت نحو ترسيم الحدود بدون إبطاء.
It is imperative that the parties begin a peaceful dialogue to address outstanding issues while proceeding to demarcate the border without further delay.
ولهذا السبب، تجري الأمانة العامة للاتحاد الأوروبي والأمانة العامة للأمم المتحدة حوارا منتظما بين الموظفين، وذلك ينبغي أن يعزز.
For that reason, the European Union and the United Nations Secretariat conduct regular desk to desk dialogue, and that needs to be strengthened.
28 الرئيس قال إن اللجنة ستجري الآن حوارا تفاعليا حول هذا البند من جدول الأعمال، ثم تواصل المناقشة العامة.
The Chairman said that the Committee would now hold an interactive dialogue on the agenda item and then proceed to the general debate.
6 وفي الجلسة 20، المعقودة في 3 تموز يوليه، أجرى المجلس حوارا مع الرؤساء التنفيذيين لصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
At its 20th meeting, on 3 July, the Council held a dialogue with executive heads of United Nations funds and programmes.
سوف يقتضي ذلك حوارا دائما، مع دور أساسي تقوم به الأمم المتحدة، وهي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي نملكه.
That will require permanent dialogue, with a central role for the United Nations, the only truly global platform we possess.
على أمل أن يبدأ حوارا بين الأطفال والكبار على مستويات مختلفة، وأتمنى أن تنشأ أنواع مختلفة ومتنوعة من الفكاهه.
Hopefully, a dialog between adults and children will happen on many different levels, and hopefully different kinds of humor will evolve.
وتجري اليابان، سوية مع المقدمين الآخرين، حوارا بناء مع الدول الأعضاء يرمي إلى تحقيق الهدف الجماعي المتمثل بإصلاح مجلس الأمن.
Japan, together with other sponsors, has been conducting constructive dialogue with the Member States aimed at achieving the common goal of reforming the Security Council.