ترجمة "حميدا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ما إذا ظل هذا حميدا أم خبيثا. | Is that still good, or is it bad? |
السيد طارق بن حميدا )تونس( السيد ليونيد اي. | Mr. Leonid E. Bidnyi (Russian Federation) |
تونس السيد طارق بن حميدا، مستشار للشؤون الخارجية، البعثة الدائمة الجزائر | CHINA Mr. Baoliu Wang, Minister, Special Adviser on Economic Issues, Department of International Organizations and Conferences, Ministry of Foreign Affairs |
وقد سجلت الفترة التالية لريو تحوﻻ حميدا صوب توسيع نطاق التعاون الدولي في معالجة القضايا البيئية. | The post Rio period has registered a welcome shift towards the broadening of international cooperation in addressing environmental issues. |
وطالما كان الدين في القطاع الخاص، فقد افترض أغلب صناع السياسات أن تأثيره كان إما محايدا أو حميدا. | As long as the debt was in the private sector, most policymakers assumed that its impact was either neutral or benign. |
وإذا أمكن للبشرية، مع فجر القرن الحادي والعشرين، أن تدخل عصرا جديدا من السلم والوفاق العالميين كان ذلك يقينا إنجازا حميدا. | It will certainly be a worthy achievement if, at the dawn of the twenty first century, mankind can enter a new age of universal peace and harmony. |
والمفهوم دون اﻹقليمي الذي استحدثه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعد مثاﻻ حميدا آخر على التعاون الدولي في مكافحة آفـــــة المخدرات. | The subregional concept initiated by UNDCP is another laudable example of international cooperation in the fight against the scourge of drugs. |
وإذا تحول مركز ث ق ل الاقتصاد العالمي بشكل كبير نحو البلدان النامية، فإن هذا التحول لن يكون سلسا ـ بل وقد لا يكون تحولا حميدا. | If the world economy s center of gravity shifts substantially toward developing countries, this will not be a smooth and possibly not even a benign process. |
بعد استيلاء الشيوعيين على السلطة في الصين في عام 1949، أعلنت الولايات المتحدة صراحة أنها تعتبر الصين الشيوعية كيانا حميدا، ومتميزا بالتالي عن الشيوعية السوفييتية. | After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. |
وبالنسبة لنيوزيلندا، التي يساورها القلق بشأن خطر التضعضع التدريجي، لﻹنجازات الرئيسية لﻹتفاقية طالما لم يتحقق التصديق عليها على نطاق واسع، فإن ذلك التطور سيكون تطورا حميدا جدا. | For New Zealand, which has been concerned about the risk that the major accomplishments of the Convention could be gradually eroded as long as the Convention does not achieve widespread ratification, this would be a most welcome development. |
ورغم أن بعض البلدان أحرزت تقدما حميدا في نمو معدلات الالتحاق بالمدارس في العشرين سنة الماضية، يلزمها أن تحسـ ن ذلك الأداء بما يبلغ ثلاثة أضعاف على مدى السنوات العشر المقبلة. | While some countries have made commendable progress in enrolment growth rates in the past 20 years, they would need to improve that performance by up to 3 times over the next 10 years. |
ولئن كان هذا يعد تطورا حميدا، فإن الأمر سيقتضي إيضاح الإشراك المقترح لفريق الحماية الخاص التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في خطة الأمن التي وضعها فريق الوساطة من جنوب أفريقيا، بغية تأمين التوزيع الأمثل للأفراد. | While this is a welcome development, the proposed involvement of the UNOCI special protection group in the security plan developed by the South African mediation team will need to be clarified in order to ensure the optimal deployment of personnel. |