ترجمة "حفز" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبإمكاننا حفز العمل. | We can catalyze action. |
حفز الاستهلاك وموازنة النمو | Catalyzing Consumption and Balancing Growth |
50 وينبغي حفز القطاع الخاص على ما يلي | The private sector should be stimulated |
لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية. | This report has given rise to a stimulating and lively debate. |
وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش. | That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety. |
والهدف هو حفز اﻻلتزام الشخصي التلقائي بفكرة التسامح ذاتها. | The object is to win individuals over to the very idea of tolerance. |
وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية. | In that light, ways of generating positive political will should be encouraged. |
44 وساعدت الشركات الدولية على حفز العمل لخفض الإصابة بالحصبة. | International partnerships have helped to spur the reduction of measles. |
ويمكن أن يكون الوعي أهم عامل في حفز العمل البيئي. | Awareness can be the most significant factor in motivating environmental action. |
وليس من الجديد ايضا ان نقول ان الانترنت حفز الابداع | It's also not news to say that the Internet has accelerated innovation. |
ومن الممكن أن يساعد إصلاح سوق الإسكان أيضا في حفز الاستهلاك. | Fixing the housing market could also help spur consumption . |
ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد. | But spurring faster growth in services is a complex undertaking. |
الجزء 2 حفز القطاع المحلي الخاص على خدمة الفقراء هل هذا ممكن | Segment 2 Getting the domestic private sector to serve the poor is this possible? |
(ب) حفز العمل على أرض الواقع وتنشيط نهج العمل من أسفل إلى أعلى | (b) Catalysing action on the ground and stimulating a bottom up approach |
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة. | The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up. |
ومن رأي الحكومة الكرواتية أن هذه اﻷعمال قائمة على حفز وتخطيط وتنسيق بلغراد. | It is the view of the Croatian Government that the actions were instigated, planned and coordinated from Belgrade. |
وينبغي أن تتوافر لديه مهارات القيادة وإدارة المشاريع التجارية والقدرة على حفز اﻵخرين. | He she should have leadership and business skills and be a motivator. |
والقصد من هذا الشكل هو حفز تبادل الآراء فيما بين الوفود وبين الوفود والأمانة. | This format is designed to stimulate interactive exchanges among delegations and between delegations and the secretariat. |
وقد حفز هذا المعلم الممثلات الاتحاديات وعضوات مجلس الشيوخ على تشكيل لجان لسنة المرأة. | This landmark stimulated female Federal Representatives and Senators to establish Committees for the Year of the Woman. |
رابعا الخدمات الحضرية المياه والتصحاح حفز القطاع الخاص على العمل من أجل فقراء الحضر | Urban services water and sanitation getting the private sector to work for the urban poor |
وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل. | This stirring of a hitherto somewhat unmoved national Parliament bodes well for the future. |
٥٣ ومن أجل تنشيط اﻻقتصاد وتحقيق النمو المستدام فإن من الضروري حفز اﻻستثمار الخاص. | 53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment. |
وهو ما حفز مخيلتي على التفكير في هذه التجربة التي هي الأولي من نوعها. | And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter. |
فبدلا من حفز الاستثمار في المصانع والمعدات، عملت أسعار الفائدة المنخفضة على تضخيم فقاعة العقارات. | Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real estate bubble. |
ونشكر أيضا حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة. | We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. |
وأغتنم هذه الفرصة ﻷحث اﻷحزاب السياسية وأعضاء المعارضة على حفز العملية الديمقراطية لصالح رفاه اﻷمة. | I take this opportunity to urge the political parties and the members of the opposition to stimulate the democratic process for the nation apos s well being. |
فيما يتصل بالتثقيف، تسعى الرابطة إلى حفز وحث جميع الناس على مواصلة التعلم واﻻستزادة منه. | With respect to education, ASE seeks to stimulate and inspire continual and higher learning by all people. |
وتشير هذه الزيادة بوضوح إلى استعداد الصين للتعويض عن ضعف التصدير عن طريق حفز الطلب المحلي. | They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand. |
وهذا يشكل تحديا كبيرا من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية. | This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. Various host and home country policy instruments have been used to address this problem. |
حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية. | To stimulate scientific and technological cooperation among participating countries through the biologists' collaboration in their research and training activities. |
التوصية 16 تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين. | Recommendation 16 Promote information exchange and other follow up events to stimulate the networking of the trainees. |
)ج( حفز التعاون اﻹقليمي مع مؤسسات مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا. | (c) Stimulation of regional cooperation with institutions, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe, the European Community and the Council of Europe. |
)ج( حفز التعاون اﻹقليمي مع مؤسسات مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا. | (c) Stimulation of regional cooperation with institutions, such as CSCE, EC and the Council of Europe. |
)ﻫ( حفز الصادرات الصناعية، وزيادة قدرة بلدان المنطقة دون اﻹقليمية على المنافسة في إطار اﻻقتصاد العالمي | (e) To stimulate export industries and to strengthen the competitiveness of the countries of the subregion in the world economy |
لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي | I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness. |
كان العامل الذي حفز قيام هذه الاحتجاجات واسعة النطاق هو اقتراح بإنشاء مئات السدود عبر الصين الغربية. | The catalyst for these broad based protests is the proposed construction of hundreds of dams throughout western China. |
ولكن لا أحد يستطيع أن يزعم أن خفض أسعار الفائدة القصيرة الأجل كان سببا في حفز الاستثمار. | But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment. |
الهجرة من بلدان أخرى، وخاصة تلك الموجودة في الحي، زاد من حفز عملية التحضر في المدن الباكستانية. | Migration from other countries, mainly those in the neighbourhood, has further catalysed the process of urbanisation in Pakistani cities. |
وقد يؤدي تزايد الإحباط نتيجة هذا الوضع إلى حفز التحرك وتسريع الخطى نحو تحقيق الحكم الذاتي التام. | The growing frustration caused by this situation could catalyse and accelerate the movement towards full self government. |
تنظيم المنح التي تلتزم الحكومة الاتحادية بتقديمها بغية حفز وتعزيز الأنشطة العلمية والتكنولوجية وتطويرها في البلد ككل | The aims of the LCyT are to Regulate the grants the Federal Government is obliged to make in order to stimulate, strengthen and develop scientific and technological as a whole in the county. |
ويسعى الى تحقيق هذا الهدف من خﻻل حفز وتشجيع التنمية اﻻنتاجية، وتكوين رأس المال وتعزيز منظماتها اﻷساسية. | This objective is expected to be achieved by stimulating and promoting productive development and its capitalization and by strengthening the Department apos s grass roots organizations. |
فالتنافس على النفوذ أثناء الحرب الباردة حفز على اﻻهتمام بالتنمية، وإن لم يكن ذلك دائما بدافع اﻹيثار. | The competition for influence during the cold war stimulated interest in development. |
وﻻ بد من القيام بذلك ﻷننا قد عقدنا العزم على حفز التنمية وإحياء اﻷمل في صوف شعبنا. | This must be done because we are determined to stimulate development and to revive hope among our people. |
وثمة دور هام من جانب السفارات والخبراء الموضوعيين في مجال حفز التنسيق بين المانحين فيما يتصل بهذه القضايا. | Embassies and theme experts play an important role in stimulating donor coordination on these issues. |
وست عالج جميع قضايا حقوق الإنسان بصورة متكاملة ومترابطة ومتكافلة، عن طريق حفز وتنسيق الأنشطة عبر منظومة الأمم المتحدة. | All human rights will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner by stimulating and coordinating action across the United Nations system. |
عمليات البحث ذات الصلة : حفز تنصهر - خط حفز - عجلة حفز - كعب حفز - حفز تستعد - حفز تحول - حفز تشذيب - حفز قاعدة - قد حفز - حفز التنمية - التقارير حفز