ترجمة "حفز" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حفز - ترجمة : حفز - ترجمة : حفز - ترجمة : حفز - ترجمة :
الكلمات الدالة : Triggered Stimulated Motivating Stimulating Adrenaline

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبإمكاننا حفز العمل.
We can catalyze action.
حفز الاستهلاك وموازنة النمو
Catalyzing Consumption and Balancing Growth
50 وينبغي حفز القطاع الخاص على ما يلي
The private sector should be stimulated
لقد حفز هذا التقرير على مناقشات مثيرة وحية.
This report has given rise to a stimulating and lively debate.
وهذا التنوع حفز خيال اﻹنسان وإبداعه في تباين مدهــش.
That diversity has inspired human imagination and creativity of an astounding variety.
والهدف هو حفز اﻻلتزام الشخصي التلقائي بفكرة التسامح ذاتها.
The object is to win individuals over to the very idea of tolerance.
وعلى ضوء ذلك، ينبغي تشجيع أساليب حفز الإرادة السياسية الإيجابية.
In that light, ways of generating positive political will should be encouraged.
44 وساعدت الشركات الدولية على حفز العمل لخفض الإصابة بالحصبة.
International partnerships have helped to spur the reduction of measles.
ويمكن أن يكون الوعي أهم عامل في حفز العمل البيئي.
Awareness can be the most significant factor in motivating environmental action.
وليس من الجديد ايضا ان نقول ان الانترنت حفز الابداع
It's also not news to say that the Internet has accelerated innovation.
ومن الممكن أن يساعد إصلاح سوق الإسكان أيضا في حفز الاستهلاك.
Fixing the housing market could also help spur consumption .
ولكن حفز النمو السريع في قطاع الخدمات يشكل مهمة بالغة التعقيد.
But spurring faster growth in services is a complex undertaking.
الجزء 2 حفز القطاع المحلي الخاص على خدمة الفقراء هل هذا ممكن
Segment 2 Getting the domestic private sector to serve the poor is this possible?
(ب) حفز العمل على أرض الواقع وتنشيط نهج العمل من أسفل إلى أعلى
(b) Catalysing action on the ground and stimulating a bottom up approach
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة.
The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up.
ومن رأي الحكومة الكرواتية أن هذه اﻷعمال قائمة على حفز وتخطيط وتنسيق بلغراد.
It is the view of the Croatian Government that the actions were instigated, planned and coordinated from Belgrade.
وينبغي أن تتوافر لديه مهارات القيادة وإدارة المشاريع التجارية والقدرة على حفز اﻵخرين.
He she should have leadership and business skills and be a motivator.
والقصد من هذا الشكل هو حفز تبادل الآراء فيما بين الوفود وبين الوفود والأمانة.
This format is designed to stimulate interactive exchanges among delegations and between delegations and the secretariat.
وقد حفز هذا المعلم الممثلات الاتحاديات وعضوات مجلس الشيوخ على تشكيل لجان لسنة المرأة.
This landmark stimulated female Federal Representatives and Senators to establish Committees for the Year of the Woman.
رابعا الخدمات الحضرية المياه والتصحاح حفز القطاع الخاص على العمل من أجل فقراء الحضر
Urban services water and sanitation getting the private sector to work for the urban poor
وهذا العمل الذي حفز البرلمانيين الوطنيين الذين لم يتحركوا قبل ذلك، يبشر بالخير للمستقبل.
This stirring of a hitherto somewhat unmoved national Parliament bodes well for the future.
٥٣ ومن أجل تنشيط اﻻقتصاد وتحقيق النمو المستدام فإن من الضروري حفز اﻻستثمار الخاص.
53. In order to reactivate the economy and achieve sustainable growth it was necessary to stimulate private investment.
وهو ما حفز مخيلتي على التفكير في هذه التجربة التي هي الأولي من نوعها.
And this has really gotten me thinking about this experience of the initial encounter.
فبدلا من حفز الاستثمار في المصانع والمعدات، عملت أسعار الفائدة المنخفضة على تضخيم فقاعة العقارات.
Rather than spurring investment in plant and equipment, low interest rates inflated a real estate bubble.
ونشكر أيضا حكومة عمان على إسهامها في حفز الجمعية العامة على النظر في هذه المسألة.
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly.
وأغتنم هذه الفرصة ﻷحث اﻷحزاب السياسية وأعضاء المعارضة على حفز العملية الديمقراطية لصالح رفاه اﻷمة.
I take this opportunity to urge the political parties and the members of the opposition to stimulate the democratic process for the nation apos s well being.
فيما يتصل بالتثقيف، تسعى الرابطة إلى حفز وحث جميع الناس على مواصلة التعلم واﻻستزادة منه.
With respect to education, ASE seeks to stimulate and inspire continual and higher learning by all people.
وتشير هذه الزيادة بوضوح إلى استعداد الصين للتعويض عن ضعف التصدير عن طريق حفز الطلب المحلي.
They demonstrate clearly that China is prepared to compensate for export weakness by stimulating domestic demand.
وهذا يشكل تحديا كبيرا من حيث كيفية حفز توجيه المزيد من تدفقات الاستثمار نحو البلدان النامية.
This poses a great challenge as to how to induce more investment inflows to developing countries. Various host and home country policy instruments have been used to address this problem.
حفز التعاون العلمي والتكنولوجي بين البلدان المشاركة من خلال تعاون علماء البيولوجيا في أنشطتهم البحثية والتدريبية.
To stimulate scientific and technological cooperation among participating countries through the biologists' collaboration in their research and training activities.
التوصية 16 تشجيع تبادل المعلومات وغير ذلك من أنشطة المتابعة بغية حفز الربط الشبكي بين المتدربين.
Recommendation 16 Promote information exchange and other follow up events to stimulate the networking of the trainees.
)ج( حفز التعاون اﻹقليمي مع مؤسسات مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا.
(c) Stimulation of regional cooperation with institutions, such as the Conference on Security and Cooperation in Europe, the European Community and the Council of Europe.
)ج( حفز التعاون اﻹقليمي مع مؤسسات مثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والجماعة اﻷوروبية ومجلس أوروبا.
(c) Stimulation of regional cooperation with institutions, such as CSCE, EC and the Council of Europe.
)ﻫ( حفز الصادرات الصناعية، وزيادة قدرة بلدان المنطقة دون اﻹقليمية على المنافسة في إطار اﻻقتصاد العالمي
(e) To stimulate export industries and to strengthen the competitiveness of the countries of the subregion in the world economy
لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي
I had that condition, to a certain extent, from my own childhood illness.
كان العامل الذي حفز قيام هذه الاحتجاجات واسعة النطاق هو اقتراح بإنشاء مئات السدود عبر الصين الغربية.
The catalyst for these broad based protests is the proposed construction of hundreds of dams throughout western China.
ولكن لا أحد يستطيع أن يزعم أن خفض أسعار الفائدة القصيرة الأجل كان سببا في حفز الاستثمار.
But no one would claim that lowering short term interest rates spurred investment.
الهجرة من بلدان أخرى، وخاصة تلك الموجودة في الحي، زاد من حفز عملية التحضر في المدن الباكستانية.
Migration from other countries, mainly those in the neighbourhood, has further catalysed the process of urbanisation in Pakistani cities.
وقد يؤدي تزايد الإحباط نتيجة هذا الوضع إلى حفز التحرك وتسريع الخطى نحو تحقيق الحكم الذاتي التام.
The growing frustration caused by this situation could catalyse and accelerate the movement towards full self government.
تنظيم المنح التي تلتزم الحكومة الاتحادية بتقديمها بغية حفز وتعزيز الأنشطة العلمية والتكنولوجية وتطويرها في البلد ككل
The aims of the LCyT are to Regulate the grants the Federal Government is obliged to make in order to stimulate, strengthen and develop scientific and technological as a whole in the county.
ويسعى الى تحقيق هذا الهدف من خﻻل حفز وتشجيع التنمية اﻻنتاجية، وتكوين رأس المال وتعزيز منظماتها اﻷساسية.
This objective is expected to be achieved by stimulating and promoting productive development and its capitalization and by strengthening the Department apos s grass roots organizations.
فالتنافس على النفوذ أثناء الحرب الباردة حفز على اﻻهتمام بالتنمية، وإن لم يكن ذلك دائما بدافع اﻹيثار.
The competition for influence during the cold war stimulated interest in development.
وﻻ بد من القيام بذلك ﻷننا قد عقدنا العزم على حفز التنمية وإحياء اﻷمل في صوف شعبنا.
This must be done because we are determined to stimulate development and to revive hope among our people.
وثمة دور هام من جانب السفارات والخبراء الموضوعيين في مجال حفز التنسيق بين المانحين فيما يتصل بهذه القضايا.
Embassies and theme experts play an important role in stimulating donor coordination on these issues.
وست عالج جميع قضايا حقوق الإنسان بصورة متكاملة ومترابطة ومتكافلة، عن طريق حفز وتنسيق الأنشطة عبر منظومة الأمم المتحدة.
All human rights will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner by stimulating and coordinating action across the United Nations system.

 

عمليات البحث ذات الصلة : حفز تنصهر - خط حفز - عجلة حفز - كعب حفز - حفز تستعد - حفز تحول - حفز تشذيب - حفز قاعدة - قد حفز - حفز التنمية - التقارير حفز