ترجمة "حزنا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ما سمعت شيئا أكثر حزنا مثل هذا | That's sad. |
من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع | One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall. |
من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع | He that winketh with the eye causeth sorrow but a prating fool shall fall. |
ان لي حزنا عظيما ووجعا في قلبي لا ينقطع. | that I have great sorrow and unceasing pain in my heart. |
ان لي حزنا عظيما ووجعا في قلبي لا ينقطع. | That I have great heaviness and continual sorrow in my heart. |
لا يوجد منظر أكثر حزنا من منظر الطفل الشرير | No sight so sad as that of a wicked child. |
لان في كثرة الحكمة كثرة الغم والذي يزيد علما يزيد حزنا | For in much wisdom is much grief and he who increases knowledge increases sorrow. |
لان في كثرة الحكمة كثرة الغم والذي يزيد علما يزيد حزنا | For in much wisdom is much grief and he that increaseth knowledge increaseth sorrow. |
قال. انها تريد ان تجعل المكان أكثر حزنا مما هو عليه. | 'It'd make the place sadder than it is. |
وقفت هناك مصدومة لخمس دقائق، غير دارية علام أكون أكثر حزنا، | I stood there shocked, 5 minutes, not knowing what to be more sad about, |
إن اغتيال رئيس الدولة الرواندية مصيبة شديدة سببت حزنا عميقا للشعب الرواندي. | The assassination of the Rwandese Head of State has hit us hard, and causes the people of Rwanda great sadness. |
فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا. | I have sent him therefore the more diligently, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful. |
فارسلته اليكم باوفر سرعة حتى اذا رأيتموه تفرحون ايضا واكون انا اقل حزنا. | I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. |
إن الرحيل المفاجئ لرئيس وزراء جورجيا ترك في نفس كل من تعرف عليه حزنا وألما كبيرين. | The death, in his prime, of the Prime Minister of Georgia was a huge loss to his people and to the international community. |
كما أن أعمــــال اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التــــي ترتكب ضد مسلمي البوسنة والهرسك تسبب لها حزنا بالغا. | The genocide and apos ethnic cleansing apos perpetrated against the Muslims of Bosnia and Herzegovina are also causes for deep anguish. |
قد قلت ويل لي لان الرب قد زاد حزنا على المي. قد غشي علي في تنهدي ولم اجد راحة | You said, Woe is me now! for Yahweh has added sorrow to my pain I am weary with my groaning, and I find no rest. |
قد قلت ويل لي لان الرب قد زاد حزنا على المي. قد غشي علي في تنهدي ولم اجد راحة | Thou didst say, Woe is me now! for the LORD hath added grief to my sorrow I fainted in my sighing, and I find no rest. |
قصد الرب ان يهلك سور بنت صهيون. مد المطمار. لم يردد يده عن الاهلاك وجعل المترسة والسور ينوحان. قد حزنا معا. | Yahweh has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion He has stretched out the line, he has not withdrawn his hand from destroying He has made the rampart and wall to lament they languish together. |
قصد الرب ان يهلك سور بنت صهيون. مد المطمار. لم يردد يده عن الاهلاك وجعل المترسة والسور ينوحان. قد حزنا معا. | The LORD hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying therefore he made the rampart and the wall to lament they languished together. |
بقدر ما مجدت نفسها وتنعمت بقدر ذلك اعطوها عذابا وحزنا لانها تقول في قلبها انا جالسة ملكة ولست ارملة ولن ارى حزنا. | However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.' |
بقدر ما مجدت نفسها وتنعمت بقدر ذلك اعطوها عذابا وحزنا لانها تقول في قلبها انا جالسة ملكة ولست ارملة ولن ارى حزنا. | How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow. |
لكن اليوم، أتكلم بأسى حزنا على الخسائر التي لحقت بشعبي نتيجة لأمواج سونامي المدمرة التي اجتاحت بلدنا في كانون الأول ديسمبر الماضي. | But today I speak with a heavy heart, grieving over the losses my people have suffered as a result of the devastating tsunami of last December. |
وكان لما رأها انه مز ق ثيابه وقال آه يا بنتي قد احزنتني حزنا وصرت بين مكد ري لاني قد فتحت فمي الى الرب ولا يمكنني الرجوع. | It happened, when he saw her, that he tore his clothes, and said, Alas, my daughter! You have brought me very low, and you are one of those who trouble me for I have opened my mouth to Yahweh, and I can't go back. |
وكان لما رأها انه مز ق ثيابه وقال آه يا بنتي قد احزنتني حزنا وصرت بين مكد ري لاني قد فتحت فمي الى الرب ولا يمكنني الرجوع. | And it came to pass, when he saw her, that he rent his clothes, and said, Alas, my daughter! thou hast brought me very low, and thou art one of them that trouble me for I have opened my mouth unto the LORD, and I cannot go back. |
إن موجة اﻹرهاب اﻷخيرة تلقي ظﻻﻻ مشؤومة على التقدم الذي أحرز صوب تحقيق السلم، فهي موجة أودت بعدد من أرواح اﻷبرياء وسببت حزنا يجل عن الوصف ﻷسر الضحايا. | Casting an ominous shadow on the progress that has been made towards peace is the recent wave of terrorism, which has claimed a number of innocent lives and brought untold sorrow to the families of the victims. |
ويبدو لنا أنه فعل ذلك متعمدا كي يبرر دموع التماسيح التي يذرفها حزنا على حقوق الطفل في الفقرات من ٨٦ إلى ١٠٨ من تقريره والتي سنعلق عليها بإسهاب في مرحلة ﻻحقة. | But it seems he did so intentionally so as to justify the crocodile tears he shed about children apos s rights in paragraphs 86 to 108 of his report, which will be commented upon at length at a later stage. |
ما هو أكثر حزنا هو حقيقة على المثلي كما يتم التعامل مع المرضى في وسائل الإعلام والمجتمع. اذا كانت مريضة لماذا الزج بهم في السجن حيث سيتعرضون لسوء المعاملة مزيد وضعها في المستشفى. | What is even sadder is the fact the Homosexual is dealt with as sick people in the media and the society. if they are sick why put them in Jail where the WILL be abused further put them in a hospital. |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor will they be blamed who came to you for transport , to whom you said I cannot find any means of conveyance for you , and they went away in tears , grieving that they lacked the means to spend ( on carriage ) . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor against those who humbly present themselves before you in order that you provide them a mount , and receive an answer from you that I do not have any beast to carry you and so they turn back with eyes overflowing with tears , due to the sorrow that they could not find the means to spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | neither against those who , when they came to thee , for thee to mount them , thou saidst to them , ' I find not whereon to mount you ' they turned away , their eyes overflowing with tears of sorrow , because they found nothing to expend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor on those who , when they came unto thee that thou mightest mount them and thou saidst I find not any animal to mount you on , turned back while their eyes overflowed with tears for grief that they could not find ought to expend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor ( is there blame ) on those who came to you to be provided with mounts , and when you said I can find no mounts for you , they turned back , while their eyes overflowing with tears of grief that they could not find anything to spend ( for Jihad ) . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor on those who approach you , wishing to ride with you , and you said , I have nothing to carry you on . So they went away , with their eyes overflowing with tears , sorrowing for not finding the means to spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor can there be any cause for reproach against those who , when they came to you asking for mounts to go to the battlefront , and when you said that you had no mounts for them , they went back , their eyes overflowing with tears , grieving that they had no resources to enable them to take part in fighting . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor unto those whom , when they came to thee ( asking ) that thou shouldst mount them , thou didst tell I cannot find whereon to mount you . They turned back with eyes flowing with tears , for sorrow that they could not find the means to spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor is there any blame on those to whom , when they came to you to provide them with a mount , you said , I do not find any mount for you , and they turned back , their eyes flowing with tears , grieved because they did not find any means to spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor shall those who came to you to be provided with mounts . And when you said ' I can find no mounts for you ' they turned back , their eyes streaming with tears grieving that they could not find the means to spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor is there blame upon those who , when they came to you that you might give them mounts , you said , I can find nothing for you to ride upon . They turned back while their eyes overflowed with tears out of grief that they could not find something to spend for the cause of Allah . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Those who come to you , ( Muhammad ) , asking to be taken to the battle , but you cannot find the necessary means for them , are exempt from the duty of fighting for the cause of God , even though they leave you with their eyes flooded with tears because of not being able to help the cause of God . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor in those who when they came to you that you might carry them , you said I cannot find that on which to carry you they went back while their eyes overflowed with tears on account of grief for not finding that which they should spend . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor does any blame attach to those who came to you to be provided with mounts , and when you said , I can find no mounts for you , they went back , and tears welled up in their eyes with sadness , since they could not find any way to contribute . |
ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم معك إلى الغزو وهم سبعة من الأنصار وقيل بنو مقرن قلت لا أجد ما أحملكم عليه حال تول وا جواب إذا أي انصرفوا وأعينهم تفيض تسيل من للبيان الدمع حزنا لأجل ألا يجدوا ما ينفقون في الجهاد . | Nor ( is there blame ) on those who came to thee to be provided with mounts , and when thou saidst , I can find no mounts for you , they turned back , their eyes streaming with tears of grief that they had no resources wherewith to provide the expenses . |