ترجمة "حرضت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كانت البرتغال في عام ١٩٧٥ هي التي حرضت على القتال وأعمال القتل فيما بين التيموريين، حيث حرضت الشقيق ضد شقيقه، واﻹبن ضد أبيه. | It was Portugal that, in 1975, instigated the fighting and killing among the Timorese, turning brother against brother, and son against father. |
خلال 24 ساعة ،حاولت أن تقتل نفسها و حرضت غرفة الرجال على الشغب | During which she tried to kill herself, incited the men's day room to a riot... |
وما من شك في أن هذه الحوادث قد حرضت عليها سلطات اﻹدارة القبرصية اليونانية. | There is no doubt that these incidents were incited by the authorities of the Greek Cypriot administration. |
لكن كتاباتهم وتصريحاتهم كانت هستيرية ومليئة بالكراهية لدرجة انها حرضت شخص لا يتمتع بعقل سوي . | But their writings and statements have been sufficiently hysterical and hateful to incite a person with an unbalanced mind. |
لندن ـ كان العوز الاقتصادي وعدم المساواة، إلى جانب القمع السياسي، من الأسباب التي حرضت على الثورتين المصرية والتونسية. | LONDON Economic want and inequality, as much as political repression, incited the Egyptian and Tunisian revolutions. |
وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات. | He said that the Cuban American National Foundation had fomented terrorist actions against the Cuban people and had caused material and human losses. |
7azem122 أنا على أتم الاستعداد للشهاده أمام النيابه وهقول كل اللى حصل بالتفاصيل وهقول على الشيوخ اللى حرضت على القتل | He adds 7azem122 I am ready to testify at the Public Prosecutor and I will say what happened in detail and I will say that the clergymen were the ones who instigated this crime |
العناصر ، ومع ذلك ، حرضت لي في جعل الطريق من خلال أعمق الثلوج في الغابة ، لأنه عندما ذهبت مرة واحدة عن طريق الرياح فجر البلوط يترك في المسارات بلدي ، حيث قدمت ، واستيعاب | The elements, however, abetted me in making a path through the deepest snow in the woods, for when I had once gone through the wind blew the oak leaves into my tracks, where they lodged, and by absorbing the rays of the sun melted the snow, and so not only made a my bed for my feet, but in the night their dark line was my guide. |
إن اﻷحداث التي شهدتها وتشهدها أراضي جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة إنما هي نتيجة ﻻنفصال بعض الجمهوريات اليوغوسﻻفية السابقة باستخدام القوة، وهو انفصال حرضت عليه النمسا بحماس وشجعته باستمرار وساعدت على تحقيقه مساعدة مباشرة. | The events that have been unfolding in the territory of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia were the consequence of the forceful secession of some of the former Yugoslav republics, fervently incited, persistently encouraged and directly assisted by Austria. |
وقعت أعمال الشغب التي زعموا أنني حرضت عليها في شهر مارس من العام الماضي، حين قام ما يقرب من مائتي بلطجي، زعموا أنهم من أتباع ويناتا ، بالهجوم على مقر مجلة تيمبو ، فهددوا بحرقه وتسويته بالأرض، وتحرشوا بالعاملين هناك، وجرحوا أحد المراسلين الصحفيين. | The riot that I allegedly fomented occurred in March last year, when almost two hundred thugs claiming to be Winata's followers attacked Tempo's office, threatened to burn down the building, harassed staff, and injured one reporter. |
وبينما يعتقد الرئيس جورج دبليو بوش أنـه قـد نجح في حماية الأميركيين من خلال نقل الحرب إلى أرض العدو ، إلا أن أكثر من 1700 أميركي لقوا حتفهم في حرب العراق، تلك الحرب التي حرضت أيضا علـى أعمال إرهابية وج ـه ت نحو حلفاء الولايات المتحدة. | While President George W. Bush believes that he has protected Americans by taking the war to the enemy, more than 1,700 Americans have died in the Iraq war, which also has provoked terrorist attacks on US allies. |
إلا أن إحباط هذا الاتفاق كان سببا في دفع الجناح العسكري لحركة حماس، والذي ي ـدار من دمشق، إلى ذلك الاستفزاز الذي أسفر عن استجابة خرقاء من جانب إسرائيل ـ والتي حرضت بدورها حزب الله على ارتكاب المزيد من أعمال الاستفزاز، وفتحت جبهة ثانية. | It was to foil this agreement that the military branch of Hamas, run from Damascus, engaged in the provocation that brought a heavy handed response from Israel which in turn incited Hezbollah to further provocation, opening a second front. |