ترجمة "حدودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذه هى حدودها | So this is bounded. |
المرأة تعرف حدودها الخاصة | The woman knows her own limits. |
والتي تسعى لتوسيع حدودها | It wasn't a tightly controlled state that was kind of expanding its boundaries. |
المكسيك تغلق حدودها لمحاربة داعش | Mexico closes its borders to face ISIS ISIS in Mexico and meanwhile our army |
غير أن للخطة حدودها أيضا . | However, the scheme also had limitations. |
ولكن المزاول لها حدودها أيضا. | But sundials have their limitations too. |
ولكن رغم النجاح ، فإن للفيزياء حدودها. | Despite the success, physics has its limits. |
من القرن 19 ، فتحت البرازيل حدودها للهجرة. | From the 19th century, Brazil opened its borders to immigration. |
ولكن الدول تظل حساسة للغاية حول حرمة حدودها. | But states remain extremely sensitive about their borders inviolability. |
الأول يتلخص في إبعاد حزب الله عن حدودها. | The first is to keep Hezbollah away from the border. |
ويتطلب بناء وصيانة المرونة الحرص على استكشاف حدودها. | Building and maintaining resilience requires probing its boundaries. |
وستدافع حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية بحزم، كما هو الحال في الماضي، عن سﻻمة أراضيها وسيادتها وحرمة حدودها عﻻوة على أرواح حرس حدودها. | The Federal Republic of Yugoslavia will, as in the past, resolutely defend the territorial integrity, sovereignty and inviolability of its border as well as the lives of its border guards. |
بل إنها قد تغلق حدودها لمنع فرار رأس المال. | They would close their borders to stem capital flight. |
إننا نحتاج إلى رؤية للعولمة تدرك حدودها تمام الإدراك. | What we need is a vision of globalization that is fully cognizant of its limits. |
فالقوى الصاعدة لا تستطيع عزل نفسها عما يحدث خارج حدودها. | Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders. |
وإن أراضيه الشاسعة تشترك في حدودها مع تسع دول أفريقية. | Its extensive territory borders (nine) African countries. |
ونشعر أيضا بقلق بالغ إزاء إغلاق سورية حدودها مع لبنان. | We are also deeply concerned about Syria's closure of its border with Lebanon. |
وبهذا فقط يمكن لمنظمتنا أن تبلغ حدودها وتفي بأهدافها الموعودة. | Only thus can our Organization meet its promised limits and goals. |
جرى هذا النزاع في رواندا التي لا تشترك حدودها مع زامبيا. | That conflict took place in Rwanda, which does not share a border with Zambia. |
وفي عام 2004، أزالت السلفادور وغواتيمالا جميع القيود الموجودة على حدودها. | In 2004, El Salvador and Guatemala removed all restrictions along their border. |
ولكن يقلقني أيضا تزايد إحجام دول كثيرة عن إبقاء حدودها مفتوحة. | But I am also disturbed at the growing reluctance of many states to keep their borders open. |
فلابد أولا أن تعرف كافة بلدان المنطقة أين تبدأ حدودها وأين تنتهي. | All sides need to know where their borders begin and end. |
وبهذا سوف ننجح في دفع الملاريا فعليا إلى التراجع عن حدودها الحالية. | In this way, malaria will literally be rolled back from its current borders. |
لقد تمسكت الصين بفكرة الاستقلال التي تعطي الحكومات حرية الفعل داخل حدودها. | China clings to a notion of sovereignty that allows governments freedom of action within their borders. |
أي أن مهمته كانت تتلخص في دفع تلك الميول إلى حدودها القصوى. | He merely took them to the extreme. |
حدودها الشمالية مع رومانيا على طول خط نهر الدانوب حتى مدينة سيليسترا. | Its northern border with Romania follows the Danube river until Silistra. |
فإن حدودها ليست من المنعة بما يحول دون انتقال اﻵفات العالمية اليها. | Its borders are not impervious to encroachment by universal ills. |
٤٧ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران | 74. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran |
٢٧ شكوى مقدمة من العراق بشأن حوادث وقعت على حدودها مع ايران | 27. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran |
وفيما يتعلق بالشكل اﻷول ترسم اﻷنشطة حدودها بين التنفيذ الميداني ودعم المقر. | In terms of the former, activities are delineated between the field implementation and Headquarters support. |
اليــوم، تواجــه الدول آفــات تتعدى حدودها، وﻻ تستطيع بمفردها أن تقضي عليها. | These days, States are confronted with trans border scourges which individually they are incapable of stemming. |
وتونس، التي تلتهم الصحراء حدودها، متفائلة بشكل صادق بأن أهداف اﻻتفاقية ستتحقق. | Tunisia, whose borders are being eaten into by the desert, is genuinely optimistic that the objectives of the Convention will be realized. |
على أن السياسات الوطنية لها حدودها في هذا العالم الذي يتزايد ترابطه. | However, in an increasingly interdependent world, national policies had their limits. |
الحفاظ على قوة الردع والدفاع عن إسرائيل ومواطنيها ضد الهجمات القادمة عبر حدودها | To maintain deterrence and defend Israel and its citizens from cross border attacks |
ومنذ عدة سنوات، تـواجه الهند إرهابا عبر حدودها موجها ضد وحدتها وسلامتها الإقليمية. | For several years, India has faced cross border terrorism directed against its unity and territorial integrity. |
فأرمينيا تجاور في حدودها أذربيجان ليس هذا فحسب بل تجاور ثلاثة بلدان أخرى. | Armenia was bordered not only by Azerbaijan but by three other countries. |
)ج( ردا على السؤال المتعلق بتعهد مقدونيا بعدم القيام بتعديل حدودها باستعمال القوة | (c) In response to the question whether Macedonia would undertake not to alter its frontiers by means of force |
وإن أغنى البلدان وأكثرها تصنيعا تدمر بصورة منتظمة البيئة الطبيعية داخل حدودها وخارجها. | The richest and most industrialized countries are regularly destroying the natural environment inside and outside their borders. |
وهناك أيضا الحتمية الاستراتيجية لعدم منح أعداء الهند أرضا خصبة لممارسة عدوانها على حدودها. | There is also the strategic imperative of not ceding ground to India s enemies on its own borders. |
وقد يكون المبدأ الأول أن سوريا لابد أن تستمر في الوجود ضمن حدودها الحالية. | The first principle could be that Syria should continue to exist within its current borders. |
ان التهديد الحقيقي للامن المصري اليوم موجود على حدودها الجنوبية والشرقية ، وليس في اسرائيل . | The real threat to Egypt s security today is on its southern and eastern borders, not in Israel. |
تقول السعودية بأنها تحاول فرض منطقة عازلة داخل اليمن لإبقاء المتمردين بعيدا عن حدودها. | Saudi Arabia says it is trying to enforce a buffer zone within Yemen to keep the rebels away from its border. |
على هذا النحو، العديد من البلديات التي لها باع طويل وتاريخ مع حدودها الحالية. | As such, many municipalities have a long tradition and history with their present boundaries. |
وقد اشتملت حدودها على المنطقة الجغرافية التابعة لمنطقة برانيا والجزء الشمالي من منطقة باكا. | Its territory included the geographical region of Baranya and the northern part of Bačka region. |
٦ يعتبر اﻻستقرار الداخلي للدول الموقعة على هذا اﻹعﻻن شرطا ﻻزما لﻷمن على حدودها. | 6. The internal stability of the States which are signatories to this Declaration is a prerequisite condition of the security of their frontiers. |