ترجمة "حدودنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Borders Dome Forcing Limits

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما انتهكتم أيضا حدودنا.
You have also violated our borders.
ومن ثم ما هي حدودنا التكامل
And then what are our boundaries of integration?
واسمحوا لي أن لا ننسى حدودنا.
And let me not forget our boundaries.
هل سيضحو زي ضح و في غرب حدودنا
Will they sacrifice as those west of our border in Tunisia sacrificed?
ونعلم أن حدودنا قريبة جدا من بعضها البعض.
We know that our borders are very close to each other.
فنحن جميعا نتأثر، إيجابيا وسلبيا، بتطورات خارج حدودنا.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders.
أعتقد أنه كلماته وضحت حاجتنا الأساسية لتحديد حدودنا.
I think, his words, beautifully articulate our basic human need to redefine limits.
نحن نتعدى حدودنا في الحديث معا هذه الأيام
We're talking way too much with each other these days.
حصنوا مراكز حدودنا إذا رفض (إينوي)تحريك رجاله...
Fortify our border positions, and if Inui refuses to move his men...
وأحصن بشكل سري حدودنا وأهاجم عندما تسنح الفرصة
Hereafter, I quarter at North Garrison here, secretly fortify our border, and attack when opportunity permits.
فنحن نتأثر جميعا بما يحدث خلف حدودنا، بمثل ما يكون ﻷعمالنا التي نقوم بها داخل حدودنا عواقبها حتما على المجتمع الدولي بأسره.
We are all affected by what happens beyond our borders, just as our own actions within our borders inevitably have repercussions on the community of nations as a whole.
إذا, الثقافة مطواعة بالطبع, لكنها مطواعة ضمن حدودنا الحيوية.
So, of course culture is malleable, but it is malleable within our biological constraints.
سينالون جزائهم قبل أن يتمكنوا من عبور حدودنا سنحاربهم
They'll pay before they're through. We'll fight them. War.
احتشد جند (إينوي)عند حدودنا واستولوا على الحصن الأول
Inui's men swarmed our border, taking the First Fortress.
فقد قامت القوات الألمانية بعبور حدودنا عبر عدة نقاط هذا المساء
German troops crossed our border at several points this evening.
وقتها تعلمت أن حدودنا و عقباتنا من الممكن فقط أن تفعل شيئين
And this is when I learned that our borders and our obstacles can only do two things
وأشير هنا إلى ضرورة إقامة وجود مادي لمنظومة الأمم المتحدة داخل حدودنا الوطنية.
I refer here to the need to establish a physical presence of the United Nations system within our national borders.
فنظـرا لمحدوديـة مواردنـا، ﻻ نتمكن من حراسة حدودنا وسواحلنا ومراقبتها على نحو فعال.
Due to our limited resources, we are unable to police and control our borders and coastlines effectively.
وبيت القصيد هنا مسألة نقل وتحرك الناس بين ميانمار وبنغﻻديش عبر حدودنا المشتركة.
A case in point is the matter of transport and movement of people between Myanmar and Bangladesh across our common border.
جيش اجنبى يقف على حدودنا والان عندها القوة تريد للاب ان يجرؤ على حربها
Now she has the power she seeks, for Antipater dare not use his troops in war.
عندما تظهر جحافل أتيلا على حدودنا، سوف تدعونى ان ارجع وسوف اقود الجيش مرة أخرى.
When Attila's hordes show up at our borders, she'll call me back and I'll lead the army once again.
لقد بات لزاما علينا أن ندرك على نحو متزايد أن حدودنا ليست عبارة عن جدران منيعة.
Increasingly, we must recognize that our borders are not fortress walls.
وفيما يتجاوز حدودنا الوطنية، أن المآسي في رواندا وبوروندي والبوسنة والهرسك قد واجهتنا يوما بعد يوم.
Above and beyond our national boundaries, the tragedies of Rwanda, Burundi and Bosnia Herzegovina have confronted us day after day.
وبالتالي طلبت إكوادور من حكومة جارتها كولومبيا وقف أنشطة الرش في شريط عرضه عشرة كيلومترات شمال حدودنا.
Consequently, Ecuador has asked its neighbouring Government of Colombia to suspend aerial spraying activities in a 10 kilometre strip north of our border.
وقد عملنا معا للمساعدة في القضاء على شبكات الإرهابيين التي تعبر الحدود، واجتثاث الخلايا المتطرفة داخل حدودنا.
We have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders.
وتجاربنا عبر العامين الماضيين أقنعتنا بأن حماية الديمقراطية والحريات اﻷساسية قضية تتجاوز حدودنا الوطنية وتتخذ بعدا دوليا.
Our experiences over the past two years have convinced us that the protection of democracy and fundamental rights is a cause that transcends our national borders and takes on an international dimension.
٢ تدخﻻ فوريا لمجلس اﻷمن، بايفاد بعثات رصد على جناح السرعة إلى حدودنا مع صربيا وإلى كوسوفا.
2. An immediate interference of the Security Council by urgently dispatching monitoring missions to the border with Serbia and to Kosova.
ويستوجب النظام اﻻقتصادي الدولي أن نوسع آفاقنا اﻻقتصادية الى ما وراء حدودنا الوطنية من أجل توسيع أسواقنا.
The international economic system dictates that we enlarge our economic horizons beyond national boundaries in order to widen our markets.
وعن طريق تعهدنا بجعل الحلم حقيقة داخل حدودنا الخاصة، قدم بلدنا أهم اسهاماته في قضية اﻷمم المتحدة.
It is through our commitment to making this dream a reality within our own borders that our country has made its most important contribution to the cause of the United Nations.
هذه الملكة تسلى نفسها بقيادة رجالها عبر حدودنا ليذبحوا الإسرائيليين كما لو كانت تشاهد عرضا فى السيرك
This queen amuses herself by leading men across our borders to slay Israelites as she might attend a circus.
وفي حين تحقق بلادي استقرارا كافيا في الداخل، فإن ذلك ليس هو الحال بالنسبة لما يجري على حدودنا.
While our country has achieved sufficient stability within, that is not true of our borders.
ويساورنا قلق عميق إزاء استمرار الصراع في البوسنة والهرسك الذي يدور على بعد ٣٠٠ كيلومتر تقريبا من حدودنا.
We are deeply concerned over the continuing conflict in Bosnia and Herzegovina that is taking place some 300 kilometres from our borders.
وباكستان، من جهتها، تشن حملة شعواء للقضاء على عناصر القاعدة وطالبان داخل حدودنا، ولمنع الانتقال غير القانوني عبر الحدود.
For its part, Pakistan has mounted a determined campaign to eliminate Al Qaida and Taliban elements on our side of the border and to prevent illegal cross border movement.
وإننا بحاجة إلى موارد تساهم في تحسين جملة أمور منها، أمننا، بما في ذلك السيطرة على حدودنا ومياهنا الإقليمية.
We need resources that will contribute to the improvement, inter alia, of our security, including control of our borders and territorial waters.
ووقوع أي انقﻻب في بوروندي يؤدي حتما الى تدفق الﻻجئين عبر حدودنا المشتركة التي تبلغ حوالي ٤٠٠ كيلو متر.
A coup in Burundi inevitably leads to the exodus of refugees across our common border of approximately 400 kilometres.
إن العنف الذي ﻻ يهمد إطﻻقا بل ويتصاعد والذي نشهده يوميـــا عبر حدودنا أخذ يتحول بسرعة الى ظاهرة ثقافية.
The never subsiding indeed, escalating violence we witness daily across our border is fast becoming a cultural phenomenon.
بالطبع إن انعدام الأمن على حدودنا ينبغي ألا يجعلنا نغفل الأزمات الأخرى التي تقع في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم.
Of course, the insecurity on our borders should not cause us to lose sight of other crises in Africa and throughout the world.
ونتطلع إلى العمل مع اللجنة في الأشهر القادمة خلال إعدادها للتوصيات التي على أساسها سيتم تعيين حدودنا الخارجية النهائية والملزمة.
We look forward to working with the Commission in the coming months as it formulates the recommendations on which our final and binding outer limit will be based.
التأكد من أمن كافة حدودنا البرية والجوية والبحرية والحيلولة دون تمويل الإرهاب أمر أساسي ورئيسي لمكافحة الإرهاب ولكنه لا يكفي.
Pakistan's recommendations touched up a wide range of domestic and international measures Create of synergy among armed forces and law enforcement agencies.
ويدعو جزء من خطة السﻻم هذه إلى إنشاء منطقة عازلة بطول حدودنا لمنع تسرب الرجال والمعدات إلى أرضنا من ليبريا.
Part of that peace plan calls for the establishment of a buffer zone along our borders to prevent the infiltration into our territory of men and matériel from Liberia.
وثالثا، إننا ندعو الى احترام حقوق اﻻنسان، مع التأكيد بصورة خاصة على حقوق اﻷقلية لمﻻيين الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدودنا.
And, thirdly, we advocate respect for human rights, with particular emphasis on the minority rights of the millions of Hungarians who live beyond our borders.
(تصفيق) وسوف يكون هناك مزيد من عمليات التفتيش لمنع السلع المزيفة أو غير آمنة من عبور حدودنا. وينبغي لهذا المؤتمر
(Applause.) There will be more inspections to prevent counterfeit or unsafe goods from crossing our borders.
ورغم جهودنا المتواصلة لبناء قواتنا الأمنية، لا تستطيع تلك القوات حتى الآن النهوض بالمسؤولية عن حفظ أمننا الوطني والدفاع عن حدودنا.
Despite our continuing efforts to build up our security forces, those forces cannot as yet assume full responsibility for maintaining our national security and defending our borders.
ولم نتمكن من التوصل إلى أي ترتيب يخلفه، حيث كنا مشغولين بإظهار حدودنا البرية بوصفها خطوة أولى نحو ترتيبات التعاون الحدودي.
We have not been able to put in place any successor arrangement, as we have been preoccupied with defining our land border as a first step towards cooperative border arrangements.
إن اﻷحداث المزعزعة لﻻستقرار بالقرب من حدودنا الشمالية تعرض سلم وأمن المنطقة بأكملها للخطر مما يهدد اﻷمن الوطني لجمهورية ايران اﻻسﻻمية.
These destabilizing events, close to our northern borders, endanger peace and security of the entire area, thus threatening national security of the Islamic Republic of Iran.