ترجمة "حدثا " إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Event Occurrence Isolated International Incident

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ضف حدثا
End Event
ضف حدثا رسالة
End Event Message
ضف حدثا خطأ
End Event Error
ضف حدثا الغ
End Event Cancel
ضف حدثا تعويض
End Event Compensation
ضف حدثا وصلة
End Event Link
ضف حدثا متعدد
End Event Multiple
ضف حدثا انه
End Event Terminate
كان حدثا ضخما.
It was a huge event.
وكان ذلك حدثا تاريخيا.
That was a milestone.
وكان ذلك حدثا تاريخيا.
That was an epoch making event.
وشيئين سحريين حدثا بعد ولادته.
And two magical things happened after he was born.
لقد شهدنا للتو حدثا سيس جل...
We'vejust witnessed an event that will go down...
دعونا لا نصنع من هذا حدثا عالميا
Let's not make an international incident out of this.
ويبدو أن حدثا تاريخيا آخر يلوح في اﻷفق.
Another historic event appears to be on the horizon.
مؤقتا , حيث كان في ذلك الوقت حدثا جديدا
When I was 12, it was difficult to convince them that I needed to buy myself an iPhone 3GS when I already had a 3G.
في ذلك الوقت عرفنا انه كان حدثا سياسيا
At the time, we knew that it was political.
إننا نعتبر مؤتمر قمة أيلول سبتمبر حدثا ذا غرضين.
We consider the September summit to be a two tiered event.
وكانت هذه اللحظة بالنسبة لي، لأن أمرين قد حدثا
And that was the moment for me because two things.
وكانت هذه اللحظة بالنسبة لي، لأن أمرين قد حدثا
Because two things happened.
إن لكمني أحدهم وبسبب شخصيتي، صار حدثا عاديا مؤخرا
If someone punches me and because of my personality, this is recently a regular occurrence
واقتناعا منها بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيشكل حدثا هاما،
Convinced that the High level Plenary Meeting will constitute a significant event,
إنها لم تكن حدثا ول ى زمانه، بل إنها عملية مستمرة.
It was not a one time act. It is a process.
فھي ليست قصة تود تغطيتھا فقط لأنھا تشكل حدثا كبيرا،
It is not something that you only cover because you have to cover a great incident.
تعتقد كينيا اعتقادا راسخا بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية وليس حدثا.
Kenya firmly believes that reform of the United Nations is a process, not an event.
والحقيقة المؤسفة هي أن هايتي لم تكن حدثا فريدا من نوعه.
The unfortunate truth is that Haiti is not an anomaly.
وي عد هذا حدثا مهما لبوروندي ولكامل منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
It is an important event for Burundi and for the whole region of the Great Lakes of Africa.
وكون هذا المنتدى أصبح حدثا سنويا ي ثبت اهتمام المرأة المشاركة في السياسة.
The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics.
وكان تأسيس الأمم المتحدة حدثا يشكل مطلع عهد جديد في التاريخ البشري.
The founding of the United Nations was an epoch making event in human history.
ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب.
We are well aware that the reform process is not a one time event.
إننا نرحب بهذا اﻹيداع بوصفه حدثا تاريخيا في استخدام المحيطات وتنمية مواردها.
We welcome the deposit as a historic event in the use and development of the oceans.
ففي الصومال ﻻ نرى حدثا أو مبادرة تبرر النظر بتفاؤل الى المستقبل.
In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism.
وﻻ شك في أن هذا يمثـــل اليوم حدثا تاريخيا في حياة منظمتنا.
Today undoubtedly heralds a historic event for our Organization.
و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا
And it was here, about 10,000 years ago, that two extraordinary inventions, agriculture and urbanism, happened roughly in the same place and at the same time.
وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا.
Burglaries have now become almost a nightly event for the non governmental organizations in Nyala.
وفي يوم كيومنا هذا، ﻻ يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة.
On a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic.
يعد انشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسﻻفيا السابقة حدثا جلﻻ.
The establishment of the International Tribunal for war crimes committed in the former Yugoslavia is a significant event.
إن المجتمع الدولي يعتبر اﻻنتخابات حدثا غير عادي، ولهذا فإنها يجب أﻻ تفشل.
The international community regards the elections as an extraordinary event and therefore one that must not fail.
إضحك كما تشاء، لكنني لست مهتمة بأن أكون حدثا عابرا لأحدهم في أمريكا
Go ahead and laugh, but I'm not interested in being someone's little episode in America.
إن لكمني أحدهم وبسبب شخصيتي، صار حدثا عاديا مؤخرا أعي من أين يأتي الألم.
If someone punches me and because of my personality, this is recently a regular occurrence I understand where the pain comes from.
23 وفي الختام، قال إن الإصلاح ليس حدثا واحدا عابرا بل هو عملية مستمرة.
Reform was not a one off event, but an ongoing process.
والدورة الحالية للجمعية العامة ستبرز حدثا هاما آخر في تطور قانون البحار الدولي المعاصر.
The present session of the General Assembly will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea.
بيد أنه ينبغي النظر الى هذه السنة بوصفها حدثا مهما في إطار عملية مستمرة.
However, this Year has to be seen as an important event within a continuing process.
هل ستصبح كوريا ملكية مرة اخرى او ان كل هذا كان فقط حدثا قصيرا
Will this be the time to re establish the monarchy, or is it only for show?
ويمثل اختتام هذه العملية الانتقالية حدثا بارزا بالنسبة لمستقبل بوروندي ومستقبل منطقة البحيرات الكبرى ككل.
The conclusion of this transitional process represents an important milestone for the future of Burundi as well as the Great Lakes region as a whole.