ترجمة "حدثا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ضف حدثا | End Event |
ضف حدثا رسالة | End Event Message |
ضف حدثا خطأ | End Event Error |
ضف حدثا الغ | End Event Cancel |
ضف حدثا تعويض | End Event Compensation |
ضف حدثا وصلة | End Event Link |
ضف حدثا متعدد | End Event Multiple |
ضف حدثا انه | End Event Terminate |
كان حدثا ضخما. | It was a huge event. |
وكان ذلك حدثا تاريخيا. | That was a milestone. |
وكان ذلك حدثا تاريخيا. | That was an epoch making event. |
وشيئين سحريين حدثا بعد ولادته. | And two magical things happened after he was born. |
لقد شهدنا للتو حدثا سيس جل... | We'vejust witnessed an event that will go down... |
دعونا لا نصنع من هذا حدثا عالميا | Let's not make an international incident out of this. |
ويبدو أن حدثا تاريخيا آخر يلوح في اﻷفق. | Another historic event appears to be on the horizon. |
مؤقتا , حيث كان في ذلك الوقت حدثا جديدا | When I was 12, it was difficult to convince them that I needed to buy myself an iPhone 3GS when I already had a 3G. |
في ذلك الوقت عرفنا انه كان حدثا سياسيا | At the time, we knew that it was political. |
إننا نعتبر مؤتمر قمة أيلول سبتمبر حدثا ذا غرضين. | We consider the September summit to be a two tiered event. |
وكانت هذه اللحظة بالنسبة لي، لأن أمرين قد حدثا | And that was the moment for me because two things. |
وكانت هذه اللحظة بالنسبة لي، لأن أمرين قد حدثا | Because two things happened. |
إن لكمني أحدهم وبسبب شخصيتي، صار حدثا عاديا مؤخرا | If someone punches me and because of my personality, this is recently a regular occurrence |
واقتناعا منها بأن الاجتماع العام الرفيع المستوى سيشكل حدثا هاما، | Convinced that the High level Plenary Meeting will constitute a significant event, |
إنها لم تكن حدثا ول ى زمانه، بل إنها عملية مستمرة. | It was not a one time act. It is a process. |
فھي ليست قصة تود تغطيتھا فقط لأنھا تشكل حدثا كبيرا، | It is not something that you only cover because you have to cover a great incident. |
تعتقد كينيا اعتقادا راسخا بأن إصلاح الأمم المتحدة عملية وليس حدثا. | Kenya firmly believes that reform of the United Nations is a process, not an event. |
والحقيقة المؤسفة هي أن هايتي لم تكن حدثا فريدا من نوعه. | The unfortunate truth is that Haiti is not an anomaly. |
وي عد هذا حدثا مهما لبوروندي ولكامل منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا. | It is an important event for Burundi and for the whole region of the Great Lakes of Africa. |
وكون هذا المنتدى أصبح حدثا سنويا ي ثبت اهتمام المرأة المشاركة في السياسة. | The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics. |
وكان تأسيس الأمم المتحدة حدثا يشكل مطلع عهد جديد في التاريخ البشري. | The founding of the United Nations was an epoch making event in human history. |
ونحن ندرك تماما أن عملية الإصلاح ليست حدثا يتم لمرة واحدة فحسب. | We are well aware that the reform process is not a one time event. |
إننا نرحب بهذا اﻹيداع بوصفه حدثا تاريخيا في استخدام المحيطات وتنمية مواردها. | We welcome the deposit as a historic event in the use and development of the oceans. |
ففي الصومال ﻻ نرى حدثا أو مبادرة تبرر النظر بتفاؤل الى المستقبل. | In Somalia there is no event or initiative that allows us to look to the future with optimism. |
وﻻ شك في أن هذا يمثـــل اليوم حدثا تاريخيا في حياة منظمتنا. | Today undoubtedly heralds a historic event for our Organization. |
و هنا قبل حوالي 10,000 سنة إختراعان رائعان الزراعة و التمدن , حدثا | And it was here, about 10,000 years ago, that two extraordinary inventions, agriculture and urbanism, happened roughly in the same place and at the same time. |
وأصبح السطو ليلا حدثا يكاد يكون يوميا بالنسبة للمنظمات غير الحكومية في نيالا. | Burglaries have now become almost a nightly event for the non governmental organizations in Nyala. |
وفي يوم كيومنا هذا، ﻻ يمكننا أن نغفل حدثا حاسما في تلك الملحمة. | On a day like today, we cannot overlook one crucial event in that epic. |
يعد انشاء المحكمة الدولية لجرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسﻻفيا السابقة حدثا جلﻻ. | The establishment of the International Tribunal for war crimes committed in the former Yugoslavia is a significant event. |
إن المجتمع الدولي يعتبر اﻻنتخابات حدثا غير عادي، ولهذا فإنها يجب أﻻ تفشل. | The international community regards the elections as an extraordinary event and therefore one that must not fail. |
إضحك كما تشاء، لكنني لست مهتمة بأن أكون حدثا عابرا لأحدهم في أمريكا | Go ahead and laugh, but I'm not interested in being someone's little episode in America. |
إن لكمني أحدهم وبسبب شخصيتي، صار حدثا عاديا مؤخرا أعي من أين يأتي الألم. | If someone punches me and because of my personality, this is recently a regular occurrence I understand where the pain comes from. |
23 وفي الختام، قال إن الإصلاح ليس حدثا واحدا عابرا بل هو عملية مستمرة. | Reform was not a one off event, but an ongoing process. |
والدورة الحالية للجمعية العامة ستبرز حدثا هاما آخر في تطور قانون البحار الدولي المعاصر. | The present session of the General Assembly will establish another milestone in the development of the modern international law of the sea. |
بيد أنه ينبغي النظر الى هذه السنة بوصفها حدثا مهما في إطار عملية مستمرة. | However, this Year has to be seen as an important event within a continuing process. |
هل ستصبح كوريا ملكية مرة اخرى او ان كل هذا كان فقط حدثا قصيرا | Will this be the time to re establish the monarchy, or is it only for show? |
ويمثل اختتام هذه العملية الانتقالية حدثا بارزا بالنسبة لمستقبل بوروندي ومستقبل منطقة البحيرات الكبرى ككل. | The conclusion of this transitional process represents an important milestone for the future of Burundi as well as the Great Lakes region as a whole. |